Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Liṅga-pratiṣṭhāvidhiḥ — Installation Standards and Auspicious Parameters for Liṅga Worship

लिंगं तत्र प्रतिष्ठाप्य लिगं पीठेन योजयेत् । लिंगं सपीठं निक्षिप्य नित्यलेपेन बंधयेत्

liṃgaṃ tatra pratiṣṭhāpya ligaṃ pīṭhena yojayet | liṃgaṃ sapīṭhaṃ nikṣipya nityalepena baṃdhayet

Having installed the Liṅga there, one should unite the Liṅga with its pedestal (pīṭha). Setting the Liṅga together with the pedestal, one should secure it firmly by applying the prescribed binding-plaster (nitya-lepa) regularly.

liṅgamliṅga (emblem)
liṅgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of place)
pratiṣṭhāpyahaving installed
pratiṣṭhāpya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootprati-√sthā (स्था) (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having established)
liṅgamthe liṅga
liṅgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
pīṭhenawith the pedestal
pīṭhena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpīṭha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन (Neuter, Instrumental, Singular)
yojayetshould join/attach
yojayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yuj (युज्) (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (Optative, Parasmaipada, 3rd person, Singular)
liṅgamthe liṅga
liṅgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
sa-pīṭhamtogether with the pedestal
sa-pīṭham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/अव्यय) + pīṭha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सह/सहितार्थ), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
nikṣipyahaving placed
nikṣipya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootni-√kṣip (क्षिप्) (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having placed)
nitya-lepenawith the permanent plaster/coating
nitya-lepena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnitya (प्रातिपदिक) + lepa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (नित्यः लेपः), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन (Masculine, Instrumental, Singular)
bandhayetshould bind/secure
bandhayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bandh (बन्ध्) (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (Optative, Parasmaipada, 3rd person, Singular)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Liṅgodbhava

S
Shiva

FAQs

It emphasizes that devotion must be supported by proper ritual order (vidhi): the Liṅga is to be स्थापित and stabilized, symbolizing steady, unwavering worship of Pati (Shiva) that leads the bound soul (paśu) toward grace and liberation.

The verse treats the Liṅga as the worshipful, accessible (saguṇa) form through which devotees approach the transcendent Shiva; fixing the Liṅga with its pīṭha indicates establishing a stable seat for daily pūjā, abhiṣeka, and mantra-japa.

It suggests the practical step of Liṅga-pratiṣṭhā—properly setting the Liṅga on its pedestal and sealing it according to tradition—supporting regular nitya-pūjā; devotees may accompany this with pañcākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”) during installation and daily worship.