Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

पञ्चकृत्यलक्षणनिर्णयः

Definition of Śiva’s Five Cosmic Acts—Pañcakṛtya

मद्ध्यानविरहाद्वत्सौ मौढ्यं वामेवमागतम् । मज्ज्ञाने सति नैवं स्यान्मानं रूपे महेशवत्

maddhyānavirahādvatsau mauḍhyaṃ vāmevamāgatam | majjñāne sati naivaṃ syānmānaṃ rūpe maheśavat

O dear children, because you have become separated from meditation upon Me, this delusion has arisen in you. If the true knowledge of Me were present, such pride in form would not occur—as though one were Maheshvara Himself.

matof me/my
mat:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); enclitic form used in compound-context
dhyāna-virahātfrom the absence of meditation
dhyāna-virahāt:
Apadana (अपादान/Ablative-cause)
TypeNoun
Rootdhyāna + viraha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: dhyānasya virahaḥ
vatsauO dear children
vatsau:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootvatsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Dual (द्विवचन)
mauḍhyamdelusion/foolishness
mauḍhyam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmauḍhya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
or/indeed
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), disjunctive particle (विकल्पार्थक निपात)
evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
āgatamhas come/has arisen
āgatam:
Kriya (क्रिया/Predicate participle)
TypeVerb
Rootā-gam (धातु)
FormPast passive participle (क्त/कृत्), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with mauḍhyam
mat-jñānein my knowledge
mat-jñāne:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootmat + jñāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: mama jñānam
satiwhen (it) exists/being present
sati:
Adhikarana (अधिकरण/Locative absolute)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormPresent active participle (शतृ/कृत्), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); used in locative absolute (सप्तमी-सम्बन्ध) with mat-jñāne
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), negation particle (निषेध)
evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
syātwould be
syāt:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
mānampride/ego
mānam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
rūpein form/appearance
rūpe:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
maheśa-vatlike Maheśa
maheśa-vat:
Sambandha (सम्बन्ध/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootmaheśa (प्रातिपदिक) + vat (तद्धित)
FormAvyaya (अव्यय), comparative suffix -vat (वत्) forming adverbial simile

Lord Shiva (Maheshvara), instructing devotees/seekers

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

S
Shiva

FAQs

The verse teaches that separation from Shiva-dhyana leads to moha (delusion) and ahamkara (pride). In Shaiva Siddhanta terms, steady remembrance and knowledge of Pati (Shiva) loosen the bonds of pasha—especially ignorance and ego—making the seeker fit for Shiva’s grace.

Linga-worship and Saguna Shiva upasana are practical supports for continuous Shiva-dhyana. By fixing the mind on Shiva’s presence through the Linga, the devotee avoids mistaking external form, status, or appearance as the Self, and instead grows in true Shiva-knowledge.

The takeaway is to restore regular Shiva-dhyana—daily japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with focused meditation on Shiva, ideally supported by simple Linga-puja (water/abhisheka) and a discipline that reduces ego-driven pride.