Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Maṇḍala–Pūjā–Homa Krama

Maṇḍala Worship and Homa Sequence for the Disciple

जान्वंतं तदधो न्यस्येन्निवृत्तिं चानुचिंतयेत् । स्वबीजैस्सूत्रमंत्रं च न्यस्यां गैस्तं शिवात्मकम्

jānvaṃtaṃ tadadho nyasyennivṛttiṃ cānuciṃtayet | svabījaissūtramaṃtraṃ ca nyasyāṃ gaistaṃ śivātmakam

He should place (the mantra) at the knees and then below them, and contemplate the principle of Nivṛtti, the Withdrawal. With their respective seed-syllables, he should also perform nyāsa, installing the Sūtra-mantra upon the limbs, knowing that this entire placement is of the very nature of Śiva.

जान्वन्तम्the knee(-region)
जान्वन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजान्वन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; accusative singular masculine
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; demonstrative pronoun (that)
अधःbelow
अधः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअधस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; अव्यय-विशेषण/क्रियाविशेषण (adverb)
न्यस्येत्should place (nyāsa)
न्यस्येत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootन्यस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; should place/assign
निवृत्तिम्Nivṛtti (name of śakti/phase)
निवृत्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular feminine
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
अनुचिन्तयेत्should contemplate
अनुचिन्तयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; with उपसर्ग अनु-; should contemplate
स्वबीजैःwith (their) own seed-syllables
स्वबीजैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्व + बीज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; instrumental plural; tatpuruṣa ‘own-seed(mantra)s’
सूत्रमन्त्रम्the sūtra(-mantra) and mantra
सूत्रमन्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसूत्र + मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; dvandva (itaretara) ‘sūtra and mantra’ treated as one; accusative singular
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
न्यस्यात्should place (nyāsa)
न्यस्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootन्यस् (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; should place/assign
अङ्गैःwith the limbs (aṅga-nyāsa parts)
अङ्गैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; instrumental plural
तम्him/that (deity/mantra)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; pronoun ‘him/that’
शिवात्मकम्Śiva-natured
शिवात्मकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव + आत्मक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; adjective qualifying ‘tam’; tatpuruṣa ‘of the nature of Śiva’

Suta Goswami (narrating the Vāyavīya teachings to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Īśāna

Mantra: (Not quoted explicitly) sūtra-mantra with svabīja-s (seed syllables) installed by aṅga-nyāsa; contemplation of Nivṛtti-tattva

Shakti Form: Durgā

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches that mantra-nyāsa is not merely external ritual: by placing mantra on the body and contemplating Nivṛtti (withdrawal), the sādhaka turns awareness away from pāśa (bondage) and recognizes the body-mind field as pervaded by Pati—Śiva Himself.

Nyāsa prepares the worshipper to approach Saguna Śiva (including Liṅga worship) with a sanctified body and focused mind; the verse then bridges to the higher insight that the installed mantra and the worshipped form are śivātmaka—rooted in Śiva’s own reality.

It prescribes aṅga-nyāsa (placing mantra on limbs such as knees and below) along with steady contemplation of Nivṛtti; practically, it is a guided internalization of mantra-power (bīja and sūtra-mantra) to support japa and meditation.