Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Maṇḍala–Pūjā–Homa Krama

Maṇḍala Worship and Homa Sequence for the Disciple

शुद्धामेव शिशोर्मूर्ध्नि न्यसेच्छान्तिमुखे तथा । विद्यां गलादिनाभ्यंतं प्रतिष्ठां तदधः क्रमात्

śuddhāmeva śiśormūrdhni nyasecchāntimukhe tathā | vidyāṃ galādinābhyaṃtaṃ pratiṣṭhāṃ tadadhaḥ kramāt

He should place (install) ‘Śuddhā’ upon the child’s head, and likewise ‘Śānti’ upon the face. ‘Vidyā’ should be placed from the throat down to the navel, and ‘Pratiṣṭhā’ below that—thus, in due order.

śuddhāmthe pure (one)
śuddhām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśuddhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण-निपात)
śiśoḥof the child
śiśoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśiśu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
mūrdhnion the head
mūrdhni:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmūrdhan (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
nyasetshould place
nyaset:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√as (धातु)
FormOptative/vidhi-lin (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
śānti-mukheon (the place) ‘Śānti’ at the mouth/face
śānti-mukhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśānti (प्रातिपदिक) + mukha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: ‘on the mouth/face (called) Śānti’
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (रीति-अव्यय)
vidyām(the) Vidyā
vidyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvidyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
galātfrom the throat
galāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootgala (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
ādiand so on/beginning with
ādi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootādi (अव्यय/प्रातिपदिक)
FormIndeclinable meaning ‘etc./beginning with’ (आदि-अव्यय)
nābhi-antamending at the navel
nābhi-antam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnābhi (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: ‘ending at the navel’
pratiṣṭhām(the) Pratiṣṭhā
pratiṣṭhām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpratiṣṭhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tadthat/then
tad:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन) used adverbially ‘that/then’
adhaḥbelow
adhaḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadhaḥ (अव्यय)
FormAdverb (स्थान-अव्यय)
kramātin sequence
kramāt:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkrama (प्रातिपदिक)
FormAblative used adverbially (पञ्चमी-अर्थे अव्ययीभाववत्): ‘in order/step by step’

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

The verse teaches a Shaiva nyāsa pattern: purity (Śuddhā), peace (Śānti), knowledge (Vidyā), and stable establishment (Pratiṣṭhā) are invoked in the body in a graded manner, aligning the devotee’s embodied life with Shiva’s purifying grace (Pati) so the bound soul (paśu) becomes fit for liberation.

Nyāsa is a preparatory act before Saguna Shiva worship (including Liṅga-pūjā): the body is consecrated as a vessel of mantra and śakti, so the external offering to the Liṅga is matched by an inner installation of Shiva’s auspicious qualities.

A sequential nyāsa/anga-vinyāsa: mentally (or with mantra) install Śuddhā on the crown, Śānti on the face, Vidyā from throat to navel, and Pratiṣṭhā below—used as a centering practice before japa (e.g., Om Namaḥ Śivāya) and Shiva worship.