Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Maṇḍala–Pūjā–Homa Krama

Maṇḍala Worship and Homa Sequence for the Disciple

कृता तस्मात्परं धाम गमयैनं तवाव्ययम् । इति विज्ञाप्य देवाय नाडीसंधानपूर्वकम्

kṛtā tasmātparaṃ dhāma gamayainaṃ tavāvyayam | iti vijñāpya devāya nāḍīsaṃdhānapūrvakam

“Therefore, O Lord, lead him to Your supreme, imperishable abode.” Having thus petitioned the Divine, he then proceeded, as a preliminary discipline, with the yogic inner joining of the nāḍīs (vital channels).

कृताdone, accomplished
कृता:
Kriyā-viśeṣaṇa/Predicative (विधेय)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (सन्दर्भे—'कृता' = 'done/accomplished')
तस्मात्from that, then
तस्मात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
परम्supreme, higher
परम्:
Karma-anvaya (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (धाम इति विशेष्येण सह)
धामabode, realm
धाम:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गमयlead (him), take (him)
गमय:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative): 'cause to go/lead'
एनम्this one / him
एनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद्/इदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
अव्ययम्imperishable, undecaying
अव्ययम्:
Karma-anvaya (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (देव/धाम/पद इत्यादि विशेषणरूपेण)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक (quotative particle)
विज्ञाप्यhaving informed
विज्ञाप्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootज्ञा (धातु) → विज्ञाप्य (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive) उपसर्गः—वि; 'having informed'
देवायto the god
देवाय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
नाडी-सन्धान-पूर्वकम्with the prior connection of the nāḍīs
नाडी-सन्धान-पूर्वकम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनाडी (प्रातिपदिक) + सन्धान (प्रातिपदिक) + पूर्वक (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः; क्रियाविशेषणरूपेण—'नाडी-सन्धानं पूर्वं कृत्वा/पूर्वकं' (with the prior joining of nāḍīs)

Suta Goswami (narrating the Vāyavīya discourse to the sages)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It frames liberation as entry into Shiva’s “supreme, imperishable abode,” attained by Shiva’s grace when the seeker’s inner discipline is aligned—showing Shaiva Siddhanta’s emphasis on Pati (Shiva) as the giver of moksha.

The petition to “the Lord” reflects surrender to Saguna Shiva as the accessible divine giver of grace; Linga-worship, mantra, and devotion culminate in realizing Shiva’s transcendence and reaching His supreme dhāma.

It points to a yogic practice of nāḍī-saṁdhāna—harmonizing the subtle channels through disciplined breath/inner concentration—performed as a preparatory step, ideally supported by mantra-japa (e.g., Panchakshara) and Shaiva devotion.