Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Maṇḍala–Pūjā–Homa Krama

Maṇḍala Worship and Homa Sequence for the Disciple

उपांशूच्चारयोगेन जुहुयादाहुतित्रयम् । पुनस्संपूज्य देवेशं मन्त्रवैकल्यशुद्धये

upāṃśūccārayogena juhuyādāhutitrayam | punassaṃpūjya deveśaṃ mantravaikalyaśuddhaye

With the discipline of softly uttered (sub-vocal) recitation, one should offer three oblations; then, worshipping the Lord of the gods again, one attains purification from any deficiency or lapse in the mantra.

उपांशुin a low voice
उपांशु:
TypeAdjective
Rootउपांशु (प्रातिपदिक/अव्ययार्थ)
Formसमासपूर्वपद; ‘low/whispered’ (qualifier)
उच्चारutterance/recitation
उच्चार:
TypeNoun
Rootउच्चार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासपूर्वपद
योगेनby the method
योगेन:
करण (करणम्/Instrument)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd), एकवचन; तत्पुरुष: उपांशु-उच्चारस्य योगः (method of whispered recitation)
जुहुयात्should offer (into fire)
जुहुयात्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
आहुतिoblation
आहुति:
TypeNoun
Rootआहुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; समासपूर्वपद
त्रयम्three
त्रयम्:
कर्म (कर्म/Accusative object)
TypeAdjective
Rootत्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; द्विगु: आहुतित्रयम् = three oblations
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (again)
सम्पूज्यhaving worshipped well
सम्पूज्य:
पूर्वकाल (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु)
Formल्यप् (absolutive): ‘having duly worshipped’
देवेशम्Lord of gods
देवेशम्:
कर्म (कर्म/Accusative object)
TypeNoun
Rootदेव + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: देवानाम् ईशः (lord of gods)
मन्त्रmantra
मन्त्र:
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद
वैकल्यdefect/omission
वैकल्य:
TypeNoun
Rootवैकल्य (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद
शुद्धयेfor purification
शुद्धये:
सम्प्रदान (सम्प्रदानम्/Dative purpose)
TypeNoun
Rootशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; चतुर्थी, एकवचन; तत्पुरुष: मन्त्रवैकल्यस्य शुद्धिः (purification of mantra-defects)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Īśāna

Role: teaching

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that spiritual practice is perfected not merely by technique but by Śiva’s grace: when errors arise in japa or ritual, one returns to the Lord with renewed worship and a purifying act (three oblations), restoring inner and outer purity.

Calling Śiva “Deveśa” indicates Saguna worship—approaching the personal Lord through pūjā and ritual acts. Such worship supports mantra-sādhana by aligning the devotee’s intention and devotion with the Lord’s presence (often centered on the Liṅga).

Perform upāṁśu-japa (soft, inward recitation) and offer three āhutis in homa; then repeat pūjā to Śiva to cleanse any mantra lapses—an instruction for disciplined, corrective sādhanā.