Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Maṇḍala–Pūjā–Homa Krama

Maṇḍala Worship and Homa Sequence for the Disciple

कुर्यात्तस्य शिखाच्छेदं सह सूत्रेण देशिकः । ततस्तां गोमये न्यस्य शिवाग्नौ जुहुयाच्छिखाम्

kuryāttasya śikhācchedaṃ saha sūtreṇa deśikaḥ | tatastāṃ gomaye nyasya śivāgnau juhuyācchikhām

The preceptor (dīkṣā-guru) should cut off his topknot (śikhā), together with the sacred thread. Then, placing that śikhā upon cow-dung (as a pure fuel), he should offer the topknot into the Śiva-fire as an oblation—symbolically consigning the former identity to the Lord and establishing the disciple in Śiva’s path.

kuryātshould do/make
kuryāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
tasyaof him/of that (disciple)
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
śikhā-cheदमcutting of the topknot
śikhā-cheदम:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśikhā (प्रातिपदिक) + cheda (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: śikhāyāḥ chedaḥ = 'cutting of the topknot'
sahatogether with
saha:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), preposition-like particle (सह-योगे) governing Instrumental
sūtreṇawith the thread
sūtreṇa:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootsūtra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
deśikaḥthe teacher/preceptor
deśikaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeśika (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tataḥthen
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
tāmthat (topknot)
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
gomayein/on cow-dung
gomaye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgomaya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
nyasyahaving placed
nyasya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni+as (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), 'having placed'
śiva-agnauin the Śiva-fire
śiva-agnau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + agni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: śivasya agniḥ = 'Śiva-fire' (sacred fire)
juhuyātshould offer (as oblation)
juhuyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothu (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
śikhāmthe topknot
śikhām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśikhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)

Suta Goswami (narrating the Vāyavīya teaching to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Cosmic Event: Symbolic saṃhāra: consigning former markers of identity (śikhā, sūtra) into Śiva’s fire.

S
Shiva

FAQs

It depicts a dīkṣā (initiation) act where the guru ritually ends the disciple’s former social-ritual identity (topknot and thread) and offers it into Śiva’s fire, expressing surrender to Pati (Śiva) and the beginning of liberation from pāśa (bondage).

The “Śiva-fire” represents Saguna Śiva’s consecrated presence in ritual; offering the śikhā into it is an external act mirroring inner worship—dedicating the self to Śiva as the accessible Lord, akin to offering oblations before the Liṅga with mantra and devotion.

A formal Shaiva initiation context is implied: the guru performs a purificatory rite and fire-offering (homa) in Śiva’s name; the practical takeaway is disciplined renunciation and mantra-centered devotion (e.g., sustained japa and worship) under a qualified preceptor.