Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Maṇḍala–Pūjā–Homa Krama

Maṇḍala Worship and Homa Sequence for the Disciple

स्वात्मनो व्यापिकां तद्वद्वागीशीं च यथा पुरा । बालार्कसदृशाकारां भासयंतीं दिशो दश

svātmano vyāpikāṃ tadvadvāgīśīṃ ca yathā purā | bālārkasadṛśākārāṃ bhāsayaṃtīṃ diśo daśa

Just as before, he beheld Vāgīśī as all-pervading like his own Self—radiant in form like the rising young sun, illuminating the ten directions.

sva-ātmanaḥof one’s own self
sva-ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Ekavacana (एकवचन); Tatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘svasya ātmanaḥ’ (of one’s own self)
vyāpikāmall-pervading
vyāpikām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvyāpikā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
tadvatlikewise/in the same way
tadvat:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottadvat (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverbial ‘in that manner/likewise’
vāk-īśīmVāgīśī (goddess/lady of speech)
vāk-īśīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक) + īśī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); Tatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘vācaḥ īśī’ (mistress/lord of speech)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (समुच्चय-निपात)
yathāas
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), comparative ‘as/just as’
purāformerly
purā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb ‘formerly/before’
bāla-arka-sadṛśa-ākārāmhaving a form like the young sun
bāla-arka-sadṛśa-ākārām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbāla (प्रातिपदिक) + arka (प्रातिपदिक) + sadṛśa (प्रातिपदिक) + ākāra (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); multi-member Tatpuruṣa (तत्पुरुष): ‘bālārkasya sadṛśaḥ ākāraḥ yasyāḥ sā’ used adjectivally ‘having a form like the rising/young sun’
bhāsayantīmilluminating
bhāsayantīm:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√bhās (भास् धातु)
FormŚatṛ-pratyaya (शतृ) present active participle, Strīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); causative sense ‘causing to shine/illuminating’
diśaḥdirections
diśaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Bahuvacana (बहुवचन)
daśaten
daśa:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaśan (प्रातिपदिक/संख्या)
FormNumeral (संख्या), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Bahuvacana (बहुवचन); agreeing with diśaḥ

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Type: stotra

Shakti Form: Lalitā

Role: teaching

Offering: dipa

V
Vagishi (Sarasvati)

FAQs

It portrays the divine power (Śakti) as all-pervading like the Self, revealing that true knowledge and sacred speech arise when consciousness is illumined in every direction—symbolizing inner awakening and clarity.

Though the verse highlights Vāgīśī, it supports Saguna worship by showing how divine forms manifest as perceivable radiance; such manifestations steady devotion and lead the mind toward the all-pervading reality honored in Linga worship.

A practical takeaway is dhyāna on a radiant divine form (jyoti-dhyāna) with mantra-japa—especially Shiva’s Panchākṣarī—seeking inner illumination that ‘lights’ all directions of awareness.