Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Maṇḍala–Pūjā–Homa Krama

Maṇḍala Worship and Homa Sequence for the Disciple

पूर्णेदुमंडलप्रख्यां कृत्वा शेषं च पूर्ववत् । विष्णवे संविशेदाज्ञां शिवस्य परमात्मनः

pūrṇedumaṃḍalaprakhyāṃ kṛtvā śeṣaṃ ca pūrvavat | viṣṇave saṃviśedājñāṃ śivasya paramātmanaḥ

Having fashioned it to resemble the orb of the full moon, and arranging the remainder as before, he should then convey to Viṣṇu the command of Śiva, the Supreme Self.

pūrṇafull
pūrṇa:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक)
FormFirst member in compound; adjective 'full/complete'
indumoon
indu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootindu (प्रातिपदिक)
FormFirst member in compound; 'moon'
maṇḍaladisc/orb
maṇḍala:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmaṇḍala (प्रातिपदिक)
FormFirst member in compound; 'disc/orb'
prakhyāmresembling (like)
prakhyām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootprakhyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; compound 'pūrṇa-indu-maṇḍala-prakhyām' = 'resembling the disc of the full moon' (upamā-arthaka)
kṛtvāhaving made
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormAbsolutive (क्त्वान्त)
śeṣamthe remainder
śeṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśeṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/Napuṃsakaliṅga usage; Dvitīyā (2nd), Ekavacana; 'the remainder' (of the rite)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
pūrvavatas before
pūrvavat:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpūrvavat (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya, adverb (क्रियाविशेषण) meaning 'as before'
viṣṇaveto Viṣṇu
viṣṇave:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Caturthī vibhakti (4th/चतुर्थी), Ekavacana
saṃviśetshould enter/should proceed into
saṃviśet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃ-√viś (धातु)
FormVerb, Vidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana, parasmaipada; with upasarga saṃ-
ājñāmthe command/permission
ājñām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootājñā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; object of saṃviśet
śivasyaof Śiva
śivasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th), Ekavacana
paramātmanaḥof the Supreme Self
paramātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootparamātman (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th), Ekavacana; karmadhāraya compound 'parama + ātman' = Supreme Self

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
V
Vishnu

FAQs

It presents Śiva as the Paramātman whose will governs the cosmos, and indicates that divine order flows from Śiva even when carried out through other deities like Viṣṇu—highlighting Pati (Śiva) as the supreme source of command.

The imagery of forming something “like the full-moon orb” aligns with sacred visualization used in Saguna worship—where form supports contemplation—while still affirming that the ultimate authority behind the form is Śiva as Paramātman.

The verse suggests a contemplative visualization of a radiant, full-moon-like form and then proceeding “as before,” implying adherence to an established ritual sequence; as a takeaway, maintain disciplined order in pūjā/japa while holding a calm, luminous mental focus on Śiva.