Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

उपमन्युतपः-निवारणप्रसङ्गः / Śiva restrains Upamanyu’s tapas (Śiva disguised as Indra)

शिव उवाच । वत्सोपमन्यो तुष्टो ऽस्मि सर्वं दत्तं मया हि ते । दृढभक्तो ऽसि विप्रर्षे मया विज्ञासितो ह्यसि

śiva uvāca | vatsopamanyo tuṣṭo 'smi sarvaṃ dattaṃ mayā hi te | dṛḍhabhakto 'si viprarṣe mayā vijñāsito hyasi

Śiva said: “Dear Upamanyu, I am pleased. Truly, I have granted you everything. O best of brāhmaṇa-sages, you are steadfast in devotion, and you have been truly recognized by Me.”

शिवःŚiva
शिवः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वत्स-उपमन्योO dear Upamanyu
वत्स-उपमन्यो:
सम्बोधन (Vocative/Address)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक) + उपमन्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारय: ‘वत्सः उपमन्युः’ (dear child Upamanyu)
तुष्टःpleased/satisfied
तुष्टः:
विधेय (Predicate complement to ‘अस्मि’)
TypeAdjective
Root√तुष् (धातु) → तुष्ट (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (PPP)
अस्मिI am
अस्मि:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
सर्वम्everything
सर्वम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; सर्वनाम-प्रयोग (pronominal)
दत्तम्given
दत्तम्:
विधेय (Predicate complement; with implied ‘अस्ति’)
TypeAdjective
Root√दा (धातु) → दत्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भूतकृदन्त (PPP) ‘given’ (agreeing with ‘सर्वम्’)
मयाby me
मया:
करण/कर्ता-हेतु (Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम (1st person pronoun), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
हिindeed
हि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निश्चय/हेतु/उपपादनार्थक (emphatic/causal particle)
तेto you
ते:
सम्प्रदान (Sampradana/Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम (2nd person pronoun), चतुर्थी (Dative/4th), एकवचन
दृढ-भक्तःa firm devotee
दृढ-भक्तः:
विधेय (Predicate complement to ‘असि’)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक) + भक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: ‘दृढः भक्तः’
असिyou are
असि:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
विप्र-ऋषेO Brahmin-sage
विप्र-ऋषे:
सम्बोधन (Vocative/Address)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारय: ‘विप्रः ऋषिः’
मयाby me
मया:
करण/कर्ता-हेतु (Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन
विज्ञासितःrecognized/known (by me)
विज्ञासितः:
विधेय (Predicate complement to ‘असि’)
TypeAdjective
Root√ज्ञा (धातु) + वि (उपसर्ग) → विज्ञासित (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; णिच्-प्रयोजक-धातु (causative) ‘विज्ञापयति/विज्ञासयति’ इत्यर्थे; भूतकृदन्त (PPP) ‘made known/recognized’
हिindeed
हि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निश्चयार्थक निपात (emphatic particle)
असिyou are
असि:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Role: liberating

S
Shiva
U
Upamanyu

FAQs

The verse highlights that steadfast bhakti (dṛḍha-bhakti) draws Śiva’s grace; being “known by Śiva” signifies divine acceptance, where the Lord (Pati) acknowledges the soul (paśu) as ripe for His blessings and upliftment.

Śiva speaks as the personal Lord who responds to devotion—this is the Saguna dimension central to Purāṇic worship, where Linga-pūjā, mantra, and service become channels through which the devotee gains Śiva’s pleasure and grace.

The practical takeaway is unwavering devotion expressed through daily Śiva-upāsanā—regular japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), sincere worship (especially Linga-pūjā), and a disciplined devotional life that cultivates firmness of heart.