Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

उपमन्युतपः-निवारणप्रसङ्गः / Śiva restrains Upamanyu’s tapas (Śiva disguised as Indra)

उपमन्युरुवाच । प्रसीद देवदेवेश प्रसीद परमेश्वर । स्वभक्तिन्देहि परमान्दिव्यामव्यभिचारिणीम्

upamanyuruvāca | prasīda devadeveśa prasīda parameśvara | svabhaktindehi paramāndivyāmavyabhicāriṇīm

Upamanyu said: “Be gracious, O Lord of the gods; be gracious, O Supreme Lord. Grant me devotion to You Yourself—supreme, divine, and unwavering, never straying from You.”

उपमन्युःUpamanyu
उपमन्युः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउपमन्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
प्रसीदbe gracious / be pleased
प्रसीद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√सद् (धातु) + प्र- (उपसर्ग)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
देवदेवेशO Lord of the God of gods / O supreme Lord
देवदेवेश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (देवानां देवः; तस्य ईशः/ईशः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
प्रसीदbe gracious
प्रसीद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√सद् (धातु) + प्र- (उपसर्ग)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
परमेश्वरO Supreme Lord
परमेश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (परमः ईश्वरः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
स्वभक्तिम्devotion to you / true devotion
स्वभक्तिम्:
Karma (कर्म) — देहि का कर्म
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (स्वस्य भक्तिः), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
देहिgrant/give
देहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
परमाम्supreme
परमाम्:
Karma (कर्म) — विशेषण
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; भक्तिṃ-विशेषण
दिव्याम्divine
दिव्याम्:
Karma (कर्म) — विशेषण
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; भक्तिṃ-विशेषण
अव्यभिचारिणीम्unfailing/steadfast (not deviating)
अव्यभिचारिणीम्:
Karma (कर्म) — विशेषण
TypeAdjective
Rootअव्यभिचारिणी (प्रातिपदिक; a- + व्यभिचारिन्)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; भक्तिṃ-विशेषण

Upamanyu

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Mantra: prasīda devadeveśa prasīda parameśvara | svabhaktiṃ dehi paramāṃ divyām avyabhicāriṇīm ||

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

The verse presents bhakti itself as Shiva’s grace: the devotee asks not for worldly boons, but for supreme, divine, unwavering devotion that binds the soul (paśu) to Pati (Shiva) and becomes a direct means toward liberation.

The prayer is addressed to Parameśvara as the personal Lord who responds to devotion; in Shiva Purana practice, such exclusive bhakti is commonly expressed through reverent Linga worship—seeing the Linga as the accessible, grace-bestowing form of Shiva.

The takeaway is to cultivate avyabhicāriṇī-bhakti through steady japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) and daily Shiva-pūjā, keeping the mind from straying and repeatedly returning it to Shiva.