Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

उपमन्युतपः-निवारणप्रसङ्गः / Śiva restrains Upamanyu’s tapas (Śiva disguised as Indra)

व्रतं पाशुपतं ज्ञानं व्रतयोगं च तत्त्वतः । ददौ तस्मै प्रवक्तृत्वपाटवं सुचिरं परम्

vrataṃ pāśupataṃ jñānaṃ vratayogaṃ ca tattvataḥ | dadau tasmai pravaktṛtvapāṭavaṃ suciraṃ param

He bestowed upon him the Pāśupata observance, liberating knowledge, and the disciplined yoga of sacred vows in their true principles; and he granted him supreme, long-enduring mastery in teaching and expounding the doctrine.

व्रतम्vow/observance
व्रतम्:
Karma (कर्म) — ददौ का कर्म
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
पाशुपतम्Pāśupata (of Paśupati)
पाशुपतम्:
Karma (कर्म) — व्रतम् का विशेषण
TypeAdjective
Rootपाशुपत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; व्रतम्-विशेषण
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
व्रतयोगम्discipline/union of the vow (vow-yoga)
व्रतयोगम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (व्रतस्य योगः), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध) — समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तत्त्वतःtruly/essentially
तत्त्वतः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित)
Formअव्यय (adverb) — तसिल्-प्रत्ययार्थ: 'in truth/essentially'
ददौgave
ददौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (context), चतुर्थी (4th), एकवचन; dative pronoun
प्रवक्तृत्वपाटवम्skill in teaching/speaking
प्रवक्तृत्वपाटवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रवक्तृत्व (प्रातिपदिक; √वच् + तृ + त्व) + पाटव (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (प्रवक्तृत्वस्य पाटवम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
सुचिरम्very long-lasting/for a long time
सुचिरम्:
Karma (कर्म) — विशेषण
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + चिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; पाटवम्-विशेषण
परम्supreme/excellent
परम्:
Karma (कर्म) — विशेषण
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; पाटवम्-विशेषण

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

S
Shiva
P
Paśupati

FAQs

The verse presents Śiva’s grace as twofold: inner liberation through true knowledge (jñāna) and outer purification through disciplined observance (vrata-yoga). In Shaiva Siddhanta terms, it indicates the Lord (Pati) loosening the bonds (pāśa) of the soul (paśu) by imparting right doctrine and the capacity to transmit it.

Pāśupata vrata and vrata-yoga typically express devotion to Saguna Śiva—Paśupati—through regulated worship and conduct. Such disciplined practice supports focused Linga-upāsanā, making the aspirant fit for receiving deeper tattva-jñāna and realizing Śiva’s supreme reality.

It points to vrata-based Shaiva discipline (Pāśupata observance) combined with yoga and right understanding—regular worship, restraint, and contemplative practice aligned with tattva. Practically, this aligns with maintaining purity, steady japa (such as the Panchakshara), and consistent vow-observance on sacred days.