Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

उपमन्युतपः-निवारणप्रसङ्गः / Śiva restrains Upamanyu’s tapas (Śiva disguised as Indra)

अपूपगिरयश्चैव भक्ष्यभोज्यार्णवस्तथा । एते दत्ता मया ते हि त्वं गृह्णीष्व महामुने

apūpagirayaścaiva bhakṣyabhojyārṇavastathā | ete dattā mayā te hi tvaṃ gṛhṇīṣva mahāmune

“Mountains of sweet cakes, and truly oceans of food—both eatables and prepared dishes—these have indeed been given by me to you. Accept them, O great sage.”

अपूप-गिरयःmountains of cakes
अपूप-गिरयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअपूप (प्रातिपदिक) + गिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अपूपानां गिरयः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
भक्ष्य-भोज्य-अर्णवाःoceans of eatables and foods
भक्ष्य-भोज्य-अर्णवाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभक्ष्य (प्रातिपदिक) + भोज्य (प्रातिपदिक) + अर्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समाहार/निर्देशार्थ-तत्पुरुषः (भक्ष्यभोज्यानाम् अर्णवाः)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
एतेthese
एते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
दत्ताःgiven
दत्ताः:
Karta (कर्ता/subject-complement)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) → दत्त (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘एते’ इत्यस्य विशेषणम्
मयाby me
मया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/अवधारण
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
गृह्णीष्वaccept/take
गृह्णीष्व:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (महान् मुनिः)

Suta Goswami (narrating the Vayaviya discourse; speaker within the verse is an inferred divine/royal giver addressing a sage)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Role: nurturing

Offering: naivedya

FAQs

The verse highlights the Shaiva ethic of dāna (sacred giving) and prasāda (grace received): abundance offered to a worthy sage symbolizes devotion expressed through selfless generosity, which purifies the pashu (bound soul) and supports dharma.

In Shaiva practice, offerings—whether to a Śiva-liṅga in pūjā or to Śiva’s devotees and sages—are treated as acts directed to Saguna Shiva; giving and accepting with reverence becomes a form of worship that invites Śiva’s anugraha (grace).

It suggests offering food (naivedya/annadāna) and receiving sanctified gifts with humility as prasāda; one may accompany such acts with japa of the Pañcākṣarī mantra, “Om Namaḥ Śivāya,” to consecrate the intention.