Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

उपमन्युतपः-निवारणप्रसङ्गः / Śiva restrains Upamanyu’s tapas (Śiva disguised as Indra)

विष्णुरुवाच । भगवन्ब्राह्मणः कश्चिदुपमन्युरिति श्रुतः । क्षीरार्थमदहत्सर्वं तपसा तन्निवारय

viṣṇuruvāca | bhagavanbrāhmaṇaḥ kaścidupamanyuriti śrutaḥ | kṣīrārthamadahatsarvaṃ tapasā tannivāraya

Viṣṇu said: “O Blessed Lord, it is heard that a certain brāhmaṇa named Upamanyu, desiring milk, burned everything by the power of his austerity. Restrain that fire of tapas by your grace.”

विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/परोक्षभूत), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
भगवन्O Lord
भगवन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
ब्राह्मणःa brāhmaṇa
ब्राह्मणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कश्चित्a certain
कश्चित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चितार्थक (indefinite pronoun)
उपमन्युःUpamanyu
उपमन्युः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउपमन्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; व्यक्तिनाम
इतिthus
इति:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-निर्देशक (quotative)
श्रुतःis known (as)/is heard
श्रुतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘श्रुतः’ = ‘is heard/known’
क्षीरार्थम्for (obtaining) milk
क्षीरार्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootक्षीर + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (क्षीरस्य अर्थे/क्षीरार्थम्); क्रियाविशेषण (purpose: ‘for milk’)
अदहत्burned
अदहत्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√दह् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/अनद्यतनभूत), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म/द्वितीया)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मपद
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; करण (instrumental: ‘by austerity’)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म/द्वितीया)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘निवारय’ इत्यस्य कर्म
निवारयstop/prevent (it)
निवारय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + √वृ (धातु) / √वारय् (णिजन्त)
Formलोट्-लकार (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्; causative sense ‘cause to stop’

Vishnu

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

V
Vishnu
U
Upamanyu

FAQs

It highlights that tapas (ascetic power) can become destructive if driven by desire; in Shaiva Siddhanta, only Pati (Shiva) rightly governs all energies, so spiritual power must be restrained and sanctified by divine grace and right intention.

By seeking restraint from the Lord, the verse points to Saguna Shiva as the compassionate regulator of cosmic forces; Linga-worship embodies surrender to Shiva’s lordship, through which intense energies like tapas are redirected toward purification and liberation.

The takeaway is disciplined devotion that cools and steadies inner “heat”: japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with humility, along with Shaiva purificatory observances such as Tripuṇḍra (bhasma) and restrained vrata, rather than desire-driven austerity.