Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

उपमन्युतपः-निवारणप्रसङ्गः / Śiva restrains Upamanyu’s tapas (Śiva disguised as Indra)

एवं स ददृशे देवो देव्या सार्धं वृषोपरि । गणेश्वरैस्त्रिशूलाद्यैर्दिव्यास्त्रैरपि संवृतः

evaṃ sa dadṛśe devo devyā sārdhaṃ vṛṣopari | gaṇeśvaraistriśūlādyairdivyāstrairapi saṃvṛtaḥ

Thus he beheld the Lord—together with the Goddess—seated upon the Bull, and surrounded by the Gaṇeśvaras bearing the trident and other divine weapons.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
ददृशेwas seen/appeared
ददृशे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
देवःthe god
देवः:
Karta (कर्ता; apposition to सः)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
देव्याःof the goddess
देव्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
सार्धम्together with
सार्धम्:
Saha (सह/Association)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formसहार्थक अव्यय (adverb/preposition ‘together with’)
वृष-उपरिupon the bull
वृष-उपरि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootवृष (प्रातिपदिक) + उपरि (अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समासः; उपरि-शब्दप्रधान (on the bull)
गणेश्वरैःby the gaṇa-lords
गणेश्वरैः:
Karana (करण/Instrument; ‘surrounded by’)
TypeNoun
Rootगणेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
त्रिशूल-आद्यैःbeginning with tridents, etc.
त्रिशूल-आद्यैः:
Visheshana (विशेषण; qualifying दिव्यास्त्रैः)
TypeAdjective
Rootत्रिशूल (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural); तत्पुरुषः (त्रिशूलम् आदि यस्य/येषां) = ‘beginning with tridents’
दिव्य-अस्त्रैःby divine weapons
दिव्य-अस्त्रैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + अस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural); कर्मधारयः (दिव्यानि अस्त्राणि)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षाबोधक अव्यय (particle ‘also/even’)
संवृतःsurrounded, encompassed
संवृतः:
Karta (कर्ता; predicate adjective to देवः)
TypeVerb
Rootसम्-√वृ (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); उपसर्ग: सम्-; भावे/कर्मणि प्रयोगः ‘surrounded/covered’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
P
Parvati
N
Nandi
G
Ganeshas (Gana-lords)

FAQs

The verse highlights Śiva’s gracious, visible (saguṇa) presence with Śakti (the Devī), showing that divine grace is accessible through darśana—seeing the Lord as the Pati (Supreme) who is ever attended by His gaṇas and protective powers.

While Liṅga worship points to Śiva’s transcendent reality, this verse emphasizes saguṇa upāsanā—contemplating Śiva with Devī on Nandin—supporting devotion where form, attributes, and divine attendants become aids to concentration and surrender.

Meditate on Śiva with Devī seated on Nandin, mentally offering worship while repeating the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya"); optionally perform Tripuṇḍra-bhasma application and conclude with a prayer for protection, recalling the triśūla and the Lord’s guarding gaṇas.