Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

उपमन्युतपः-निवारणप्रसङ्गः / Śiva restrains Upamanyu’s tapas (Śiva disguised as Indra)

श्रुत्वा निंदां भवस्याथ तत्क्षणादेव सन्त्यजेत् । स्वदेहं तन्निहत्याशु शिवलोकं स गच्छति

śrutvā niṃdāṃ bhavasyātha tatkṣaṇādeva santyajet | svadehaṃ tannihatyāśu śivalokaṃ sa gacchati

Hearing the blasphemy of Bhava (Lord Śiva), one should abandon that place that very instant. If, in that situation, he even gives up his own body, he quickly attains Śiva’s world (Śivaloka).

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकाल (having heard)
निन्दाम्blame/insult
निन्दाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिन्दा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भवस्यof Bhava (Śiva)
भवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/thereupon)
तत्क्षणात्from that very moment
तत्क्षणात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootतत् + क्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषप्रायः (तस्मिन् क्षणे)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphasis)
सन्त्यजेत्should abandon
सन्त्यजेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्गः सम्- (सन्-आदेश)
स्वदेहम्one's own body
स्वदेहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + देह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (स्वः देहः)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of स्वदेहम्)
निहत्यhaving destroyed (it)
निहत्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), उपसर्गः नि-; अर्थः ‘having killed/destroyed’
आशुquickly
आशु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formशीघ्रार्थक-अव्यय (adverb: quickly)
शिवलोकम्Śiva's world
शिवलोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शिवस्य लोकः)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गच्छतिgoes/attains
गच्छति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami (narrating the teaching of the Vāyavīyasaṃhitā to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahadeva

Sthala Purana: Not a sthala-purāṇa passage; the verse teaches immediate withdrawal from Śiva-nindā and affirms rapid attainment of Śivaloka through uncompromising devotion.

Significance: Frames Śiva-bhakti as a direct salvific cause: refusing participation in blasphemy is treated as a powerful purifier leading toward Śivaloka (grace-mediated liberation).

S
Shiva

FAQs

It teaches that Śiva-nindā (blasphemy of Lord Śiva) is a grave spiritual offense; a devotee must immediately dissociate from it, preserving bhakti and purity of mind, which lead toward Śivaloka and liberation.

Linga-worship is reverence toward Saguna Śiva as the accessible form of Pati (the Lord). This verse reinforces that honoring Śiva’s name, form, and devotees is essential; tolerating contempt undermines worship and blocks grace.

The practical takeaway is to avoid sinful company and immediately leave disrespectful settings; then steady the mind in Śiva-bhakti through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and remembrance of Śiva to restore inner purity.