Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

शिशुकस्य शिवशास्त्रप्राप्तिः (Śiśuka’s Attainment of Śaiva Teaching and Grace)

जनन्युवाच । तटिनी रत्नपूर्णास्तास्स्वर्गपातालगोचराः । भाग्यहीना न पश्यन्ति भक्तिहीनाश्च ये शिवे

jananyuvāca | taṭinī ratnapūrṇāstāssvargapātālagocarāḥ | bhāgyahīnā na paśyanti bhaktihīnāśca ye śive

The Mother said: “Those jewel-filled rivers, whose course reaches through heaven and the netherworld, are not beheld by the luckless—nor by those who lack devotion to Śiva.”

जननीthe mother
जननी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
तटिनीa river
तटिनी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतटिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
रत्नपूर्णाःfilled with jewels
रत्नपूर्णाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootरत्न-पूर्ण (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिवत्-विशेषण; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (रत्नैः पूर्णा)
ताःthose (rivers)
ताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
स्वर्गपातालगोचराःranging in heaven and the netherworld
स्वर्गपातालगोचराः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्वर्ग + पाताल + गोचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः द्वन्द्वपूर्वपद-तत्पुरुषः (स्वर्गपातालयोः गोचराः = moving/accessible in heaven and netherworld)
भाग्यहीनाःfortune-less
भाग्यहीनाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभाग्य-हीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; नञ्-तत्पुरुष/उपपद-तत्पुरुषार्थः (भाग्येन हीनाः)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
पश्यन्तिsee
पश्यन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
भक्तिहीनाःdevoid of devotion
भक्तिहीनाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभक्ति-हीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; (भक्त्या हीनाः)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धबोधक-सर्वनाम (relative pronoun)
शिवेin/with regard to Śiva
शिवे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (loc. sg.)

Janani (the Mother)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: The verse uses ‘ratnapūrṇā taṭinī’ as a trope for supramundane tirthas/streams accessible through puṇya and Śiva-bhakti; it is not tied to a single Jyotirliṅga in this passage.

Significance: Frames pilgrimage/vision (darśana) as dependent on bhāgya (puṇya) and Śiva-bhakti rather than mere physical travel.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that sacred realities are revealed by Śiva’s grace: without bhāgya (merit) and, more importantly, without Śiva-bhakti, the soul remains unable to perceive even what is truly present—like divine rivers of blessing.

In Śaiva Siddhānta, Saguna worship (such as Linga-pūjā) purifies the pashu (individual soul) and loosens pasha (bondage). This verse underscores that devotion is the inner qualification by which the devotee gains ‘darśana’—the capacity to truly behold Śiva’s sacred presence.

Strengthen Śiva-bhakti through steady japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and daily Śiva-pūjā (optionally with bhasma and rudrākṣa), praying for the grace that turns ordinary sight into spiritual vision.