Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

गौरीप्रवेशः—शिवसाक्षात्कारः

Gaurī’s Entry and the Vision of Śiva

प्रवेशसमये तस्या भवनद्वारगोचरैः । गणेशैः किं कृतं देवस्तान्दृष्ट्वा किन्तदा ऽकरोत्

praveśasamaye tasyā bhavanadvāragocaraiḥ | gaṇeśaiḥ kiṃ kṛtaṃ devastāndṛṣṭvā kintadā 'karot

At the moment of her entry, what did the Gaṇeśas stationed at the threshold of the palace gate do? And when the Lord beheld them, what did He do then?

प्रवेश-समयेat the time of entry
प्रवेश-समये:
अधिकरण (अधिष्ठान/Locative)
TypeNoun
Rootप्रवेश (प्रातिपदिक) + समय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (प्रवेशस्य समयः) — Locative singular masculine
तस्याःof her
तस्याः:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — Genitive singular feminine (of her)
भवन-द्वार-गोचरैःby/with those stationed at the palace gate (gate-guards)
भवन-द्वार-गोचरैः:
करण (Instrument/तृतीया)
TypeNoun
Rootभवन (प्रातिपदिक) + द्वार (प्रातिपदिक) + गोचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष-समासः (भवनस्य द्वारस्य गोचराः) — Instrumental plural masculine
गणेशैःby the Gaṇeśas (attendants named Gaṇeśa)
गणेशैः:
करण (Instrument/तृतीया)
TypeNoun
Rootगणेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन — Instrumental plural masculine
किम्what
किम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular neuter (interrogative)
कृतम्done
कृतम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — past passive participle ‘done’
देवःthe god (Śiva)
देवः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular masculine
तान्them
तान्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन — Accusative plural masculine
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल (Absolutive; prior action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formअव्यय-भावे कृदन्तः (क्त्वान्त/Absolutive), ‘having seen’
किम्what
किम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular neuter (interrogative)
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Temporal adjunct)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
अकरोत्did
अकरोत्:
क्रिया (Predicate verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — ‘did’

The sages at Naimiṣāraṇya (questioning Sūta Gosvāmin)

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Question about gaṇas at the threshold and Śiva’s response—an ‘antarāya/threshold’ motif rather than a Jyotirliṅga origin.

Significance: Highlights the liminal ‘dvāra’ (threshold) as a spiritual symbol: entry to the Lord’s presence requires permission, humility, and removal of obstacles (pāśa).

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
G
Ganas

FAQs

The verse highlights the sanctity of approaching the divine realm: entry into Shiva’s space is governed by dharma and divine order, symbolized by the gaṇas at the threshold, reminding the seeker that grace (anugraha) follows proper approach and humility before Pati (Shiva).

The guarded doorway motif parallels temple worship of Saguna Shiva in the Liṅga: one approaches the sanctum through prescribed conduct (ācāra), purification, and reverence—outer discipline supporting inner surrender to Shiva’s presence.

Practice mindful “threshold-discipline”: purify before worship (bhasma/tripuṇḍra if appropriate), settle the mind with japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), and enter the act of darśana with restraint, reverence, and focused attention.