Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

गौरीप्रवेशः—शिवसाक्षात्कारः

Gaurī’s Entry and the Vision of Śiva

विस्मृतः परमो भावः कथं स्वेच्छांगयोगतः । न सम्भवन्ति ये तत्र चित्तकालुष्यहेतवः

vismṛtaḥ paramo bhāvaḥ kathaṃ svecchāṃgayogataḥ | na sambhavanti ye tatra cittakāluṣyahetavaḥ

How could the supreme state be forgotten when one is united through the yoga of the limbs, pursued with one’s own steady resolve? In that condition, the causes that bring impurity to the mind do not arise at all.

विस्मृतःforgotten
विस्मृतः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeVerb
Rootवि-स्मृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
परमःsupreme
परमः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
भावःstate; feeling; nature
भावः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
कथम्how
कथम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
स्वेच्छाfree will
स्वेच्छा:
Sambandha (सम्बन्ध/compound member)
TypeNoun
Rootस्व-इच्छा (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय समास (स्वा च सा इच्छा), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-एकवचन-प्रातिपदिक-रूप (compound member)
अङ्गlimb; part
अङ्ग:
Sambandha (सम्बन्ध/compound member)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-एकवचन-प्रातिपदिक-रूप (compound member)
योगतःfrom/through the union
योगतः:
Apadana (अपादान/Ablative cause-source)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
सम्भवन्तिarise; occur
सम्भवन्ति:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootसम्-भू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
येwhich; those who
ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
तत्रthere; in that case
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
चित्तकालुष्यहेतवःcauses of mental impurity
चित्तकालुष्यहेतवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootचित्त-कालुष्य-हेतु (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (चित्तस्य कालुष्यस्य हेतवः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that when yoga is practiced with firm inner resolve, the mind becomes free from the very causes of impurity; in such clarity, the highest awareness of Shiva (the supreme state) is not lost or forgotten.

Linga-worship and Saguna Shiva upāsanā steady the mind and support aṅga-yoga; as distractions and impurities subside, devotion matures into direct, unwavering remembrance of Shiva’s highest reality.

A practical takeaway is disciplined aṣṭāṅga-yoga supported by Shaiva japa—especially the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya)—so that mental taints do not arise and remembrance of Shiva remains continuous.