Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

वीरभद्रक्रोधशमनं देवस्तुतिश्च

Pacification of Vīrabhadra and the Gods’ Hymn

देवाश्च लब्धावसरा देवदेवस्य मंत्रिणः । धारयन्तो ऽञ्जलीन्मूर्ध्नि तुष्टुवुर्विविधैः स्तवैः

devāśca labdhāvasarā devadevasya maṃtriṇaḥ | dhārayanto 'ñjalīnmūrdhni tuṣṭuvurvividhaiḥ stavaiḥ

Then the gods, having found the fitting moment, together with the ministers of the God of gods, placed their joined palms upon their heads in reverence and praised Him with hymns of many kinds.

देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (pl)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
लब्ध-अवसराःhaving obtained an opportunity
लब्ध-अवसराः:
Karta (कर्ता) (as qualifier)
TypeAdjective
Rootलब्ध (लभ् धातु + क्त कृदन्त) + अवसर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुषभाव: ‘लब्धः अवसरः येषाम्’), बहुवचन, पुंलिङ्ग, प्रथमा; विशेषण of देवाः
देव-देवस्यof the God of gods
देव-देवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘देवानां देवः’), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
मन्त्रिणःcounsellors/ministers
मन्त्रिणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmantrin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अपि ‘देवाः’ इत्यस्य विशेष्य-सम्बन्धे apposition
धारयन्तःholding
धारयन्तः:
Karta (कर्ता) (participial, linked to देवाः)
TypeAdjective
Rootधृ (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्रियासहचर (concomitant action)
अञ्जलीन्folded hands (añjali gesture)
अञ्जलीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootañjali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
मूर्ध्निon the head
मूर्ध्नि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmūrdhan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तुष्टुवुःpraised
तुष्टुवुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
विविधैःwith various
विविधैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootvividha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण of स्तवैः
स्तवैःhymns
स्तवैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootstava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; साधन-करण (instrument of praising)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: General Purāṇic motif: devas regain composure and offer stuti once the Lord’s wrath is appeased; not tied to a specific Jyotirliṅga site here.

Significance: Models the liturgical sequence: after danger/obstacle, collective stuti invokes prasāda and restoration of cosmic order.

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva
D
Devas

FAQs

It presents bhakti as a direct spiritual posture: the devas approach Śiva with humility (añjali on the head) and stuti, indicating that grace arises when the soul turns from self-assertion to reverent surrender to Pati (the Lord).

The verse highlights Saguna-upāsanā through praise and visible gestures of reverence; in Linga worship, the same inner attitude is expressed by offering añjali, reciting stotras, and honoring Śiva as Devadeva, the supreme object of devotion.

Practice añjali-mudrā with bowed head before Śiva or the Linga, then recite a Śiva-stotra or the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") with a steady, prayerful mind.