Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

वीरभद्रक्रोधशमनं देवस्तुतिश्च

Pacification of Vīrabhadra and the Gods’ Hymn

दक्षस्य भगवानेव स्वयं ब्रह्मा पितामहः । तत्पापानुगुणं चक्रे जरच्छागमुखं मुखम्

dakṣasya bhagavāneva svayaṃ brahmā pitāmahaḥ | tatpāpānuguṇaṃ cakre jaracchāgamukhaṃ mukham

Then the venerable Grandsire Brahmā himself fashioned for Dakṣa a face like that of an old goat, in accordance with the measure of his sin.

दक्षस्यof Daksha
दक्षस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय—अवधारण (emphasis)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय—कर्तृवाचक/स्वकृत्यबोधक (adverb: ‘himself’)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पितामहःthe Grandfather (creator)
पितामहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तत्-पाप-अनुगुणम्befitting that sin
तत्-पाप-अनुगुणम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + अनुगुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः—“तस्य पापस्य अनुगुणम्” = “in accordance with that sin”
चक्रेmade; fashioned
चक्रे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
जरत्-छाग-मुखम्an aged-goat-like face
जरत्-छाग-मुखम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootजरत् (प्रातिपदिक) + छाग (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः—“जरत् छागः इव मुखं यस्य/यत्” (aged-goat-like face)
मुखम्face
मुखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; this is within the Dakṣa-yajña aftermath where karmic consequence is visibly imposed (goat-face) to mark the offense against Śiva and Satī.

Significance: Didactic: illustrates pāśa (bondage) as karmic/adharmic consequence and the necessity of humility before Pati.

Shakti Form: Satī

Role: teaching

B
Brahma
D
Daksha

FAQs

It highlights the Shaiva principle that arrogance and wrongdoing (pāpa) bind the soul (paśu) through karmic consequence (pāśa); the altered face symbolizes the visible fruit of inner fault and the need for humility before Pati, Lord Śiva.

The Dakṣa episode is a cautionary frame for Saguna Śiva worship: ritual status or pride cannot replace devotion; honoring Śiva (often through Liṅga-upāsanā) requires reverence, purity of intent, and respect for Śiva’s devotees.

A practical takeaway is penitence and humility: daily japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with sincere self-correction, and simple Śiva-pūjā (water/abhiṣeka) to reduce ego-driven offenses and align conduct with dharma.