Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

वीरभद्रक्रोधशमनं देवस्तुतिश्च

Pacification of Vīrabhadra and the Gods’ Hymn

दग्धाश्चामी वयं सर्वे त्वत्तो भीताश्च भो प्रभो । त्वमेव गतिरस्माकं त्राहि नश्शरणागतान्

dagdhāścāmī vayaṃ sarve tvatto bhītāśca bho prabho | tvameva gatirasmākaṃ trāhi naśśaraṇāgatān

O Lord, we are all scorched and terrified because of you. You alone are our refuge—please protect us who have come to you for shelter.

दग्धाःburnt
दग्धाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootदग्ध (कृदन्त; √दह् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) past passive participle used adjectivally
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
आमिindeed
आमि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootआमि (अव्यय)
Formनिपात/अव्यय; अर्थे ‘खलु/एव/अहो’ इत्यादि (emphatic particle; Vedic/epic usage)
वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; उत्तमपुरुष-सूचक (1st person pronoun)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण/qualifier of ‘वयम्’)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
त्वत्तःfrom you
त्वत्तः:
Apadana (अपादान/from)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; अपादान-कारक सूचक
भीताःafraid
भीताः:
Karta (कर्ता/Subject complement of ‘वयम्’)
TypeAdjective
Rootभीत (कृदन्त; √भी धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) past passive participle used adjectivally
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
भोO!
भो:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; मध्यमपुरुष-सूचक (2nd person pronoun)
एवalone/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic/only)
गतिःrefuge, way, goal
गतिः:
Pradhana-predicative (विधेय/subject complement)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अस्माकम्of us/our
अस्माकम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
त्राहिprotect! save!
त्राहि:
Kriya (क्रिया/verb); request to the addressee
TypeVerb
Root√त्रा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
नःus
नः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative) बहुवचन-रूप (enclitic ‘नः’ = us)
शरणागतान्those who have sought refuge
शरणागतान्:
Karma (कर्म/Object; apposition to ‘नः’)
TypeNoun
Rootशरण-आगत (कृदन्त; √गम् धातु)
Formसमास: शरणम् + आगत (द्वितीया-तत्पुरुष/‘to refuge come’); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; ‘आगत’ = क्त-कृदन्त

Afflicted beings (devatās/assembled supplicants) addressing Lord Shiva

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; it is a śaraṇāgati (taking refuge) moment: fear born of Śiva’s ugra power turns into surrender seeking his grace.

Significance: Models śaraṇāgati: even when afflicted by divine chastisement, one turns to Śiva as the sole gati (refuge/goal), which is the doorway to anugraha.

Mantra: त्वमेव गतिरस्माकं त्राहि नश्शरणागतान्

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It expresses śaraṇāgati (total surrender): even when divine power appears fearsome, Shiva as Pati alone becomes the liberating refuge, granting protection and grace to the surrendered soul (paśu).

The verse approaches Shiva as the compassionate Lord who responds to prayer; in Linga/Saguna worship, devotees similarly seek shelter at Shiva’s presence, trusting his grace to remove fear, bondage, and suffering.

A direct takeaway is refuge-prayer with japa of the Panchakshara—“Om Namaḥ Śivāya”—and a humble plea for protection, supported by Shaiva disciplines like bhasma (Tripuṇḍra) and Rudrāksha as aids to devotion.