वीरभद्रक्रोधशमनं देवस्तुतिश्च
Pacification of Vīrabhadra and the Gods’ Hymn
दग्धाश्चामी वयं सर्वे त्वत्तो भीताश्च भो प्रभो । त्वमेव गतिरस्माकं त्राहि नश्शरणागतान्
dagdhāścāmī vayaṃ sarve tvatto bhītāśca bho prabho | tvameva gatirasmākaṃ trāhi naśśaraṇāgatān
O Lord, we are all scorched and terrified because of you. You alone are our refuge—please protect us who have come to you for shelter.
Afflicted beings (devatās/assembled supplicants) addressing Lord Shiva
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Mahādeva
Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; it is a śaraṇāgati (taking refuge) moment: fear born of Śiva’s ugra power turns into surrender seeking his grace.
Significance: Models śaraṇāgati: even when afflicted by divine chastisement, one turns to Śiva as the sole gati (refuge/goal), which is the doorway to anugraha.
Mantra: त्वमेव गतिरस्माकं त्राहि नश्शरणागतान्
Type: stotra
Role: liberating
It expresses śaraṇāgati (total surrender): even when divine power appears fearsome, Shiva as Pati alone becomes the liberating refuge, granting protection and grace to the surrendered soul (paśu).
The verse approaches Shiva as the compassionate Lord who responds to prayer; in Linga/Saguna worship, devotees similarly seek shelter at Shiva’s presence, trusting his grace to remove fear, bondage, and suffering.
A direct takeaway is refuge-prayer with japa of the Panchakshara—“Om Namaḥ Śivāya”—and a humble plea for protection, supported by Shaiva disciplines like bhasma (Tripuṇḍra) and Rudrāksha as aids to devotion.