Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

दक्षस्य यज्ञप्रवृत्तिः तथा ईश्वरवर्जितदेवसमागमः

Dakṣa’s Sacrificial Undertaking and the Devas’ Assembly without Īśvara

दृष्ट्वा देवकुलं सर्वमीश्वरेण विनागतम् । दधीचो मन्युनाविष्टो दक्षमेवमभाषत

dṛṣṭvā devakulaṃ sarvamīśvareṇa vināgatam | dadhīco manyunāviṣṭo dakṣamevamabhāṣata

Seeing the entire assembly of gods arrived there without the Lord (Śiva), Dadhīci, seized by indignation, spoke thus to Dakṣa.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/absolutive modifying main verb)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): 'having seen'
देवकुलम्the assembly/family of gods
देवकुलम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदेव-कुल (प्रातिपदिक); देव + कुल
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष ('of the gods' + 'assembly/family')
सर्वम्entire
सर्वम्:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); विशेषण
ईश्वरेणwith the Lord
ईश्वरेण:
Apādāna/Hetu (अपादान/हेतु in sense of 'without')
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
विनाwithout
विना:
Sambandha (सम्बन्ध/prepositional)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formवियोगार्थक-अव्यय (preposition/particle: 'without'); तृतीया/पञ्चमी-सहयोगी प्रयोग
आगतम्arrived/come
आगतम्:
Karma (कर्म/Object-predicate)
TypeAdjective
Rootआगत (कृदन्त; आ-√गम् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
दधीचःDadhīca
दधीचः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदधीच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
मन्युनाby anger
मन्युना:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootमन्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
आविष्टःovercome (possessed)
आविष्टः:
Karta (कर्ता/Subject-predicate)
TypeAdjective
Rootआविष्ट (कृदन्त; आ-√विश् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त (past participle: 'possessed/overcome')
दक्षम्Dakṣa
दक्षम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारार्थक-अव्यय (adverb: 'thus/in this manner')
अभाषतspoke
अभाषत:
Kriyā (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Root√भाष् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Suta Goswami (narrating the episode; within the scene, Dadhichi addresses Daksha)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; the verse marks the theological scandal of a deva-assembly convened ‘without Īśvara’, illustrating how māyā-driven pride can ‘conceal’ the Lord’s primacy and precipitate karmic collapse.

S
Shiva
D
Dadhichi
D
Daksha
D
Devas

FAQs

It highlights that even a divine gathering is spiritually deficient when Īśvara (Shiva), the supreme Pati, is excluded—showing that prideful ritual and social status cannot replace devotion and reverence to Shiva.

The verse underscores Shiva’s indispensability: Saguna worship (such as honoring Shiva through the Linga) is the proper acknowledgment of Īśvara’s lordship; excluding Shiva from worship or sacrifice is portrayed as a fundamental spiritual error.

The takeaway is to begin rites with Shiva-smaraṇa and Shiva-pūjā—such as reciting the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and offering reverence to the Linga—so that ritual is aligned with devotion rather than ego.