Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

दक्षस्य यज्ञप्रवृत्तिः तथा ईश्वरवर्जितदेवसमागमः

Dakṣa’s Sacrificial Undertaking and the Devas’ Assembly without Īśvara

तत्क्षणादेव दक्षस्य यज्ञवाटं रण्मयम् । प्रविवेश महाबाहुर्वीरभद्रो महानुगः

tatkṣaṇādeva dakṣasya yajñavāṭaṃ raṇmayam | praviveśa mahābāhurvīrabhadro mahānugaḥ

At that very moment, the mighty-armed Vīrabhadra—followed by his great attendants—entered Dakṣa’s sacrificial enclosure, which had turned into a battlefield.

tat-kṣaṇātfrom that very moment
tat-kṣaṇāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + kṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी), Singular (एकवचन); 'from that moment'
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चय/अवधारण)
dakṣasyaof Dakṣa
dakṣasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdakṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Singular (एकवचन)
yajña-vāṭamthe sacrificial enclosure
yajña-vāṭam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक) + vāṭa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); 'sacrificial enclosure'
raṇmayamfilled with battle/war-like
raṇmayam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootraṇa (प्रातिपदिक) + maya (प्रत्यय/प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); agreeing with yajña-vāṭam
praviveśaentered
praviveśa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√viś (विश् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada
mahā-bāhuḥthe mighty-armed one
mahā-bāhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bāhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); epithet
vīra-bhadraḥVīrabhadra
vīra-bhadraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक) + bhadra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); proper name
mahā-anugaḥthe great follower/attendant
mahā-anugaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + anuga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); epithet

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

Sthala Purana: This is the Dakṣa-yajña destruction episode: Vīrabhadra, born of Śiva’s wrath/grief after Satī’s insult, storms the yajña-śālā to dismantle adharmic sacrifice.

Significance: Reminds pilgrims that ritual without humility and devotion to Pati (Śiva) becomes empty; true yajña culminates in surrender, not pride.

Shakti Form: Satī

Role: destructive

V
Virabhadra
D
Daksha

FAQs

It marks the turning point where ritual (yajña) performed with ego and disrespect becomes spiritually barren; Vīrabhadra’s entry symbolizes Shiva’s corrective power that restores dharma by breaking pride and re-establishing reverence for Pati (the Lord).

The Dakṣa-yajña narrative contrasts mere outer rites with true devotion to Saguna Shiva; honoring Shiva (often through Linga worship) is presented as essential, while sacrifices done without Shiva-bhakti devolve into conflict and loss of sanctity.

The practical takeaway is to purify intention before ritual: perform japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with humility, and approach worship (including bhasma/tripuṇḍra and rudrākṣa where traditional) as devotion rather than display.