Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

दक्षस्य यज्ञप्रवृत्तिः तथा ईश्वरवर्जितदेवसमागमः

Dakṣa’s Sacrificial Undertaking and the Devas’ Assembly without Īśvara

ततो गणेश्वराः सर्वे मत्ता युद्धबलोद्धताः । ननृतुर्मुमुदुर्१ एदुर्जहसुर्जगदुर्जगुः

tato gaṇeśvarāḥ sarve mattā yuddhabaloddhatāḥ | nanṛturmumudur1 edurjahasurjagadurjaguḥ

Then all those Gaṇa-lords, intoxicated with ardor and made proud by the strength of battle, began to dance; they rejoiced, shouted aloud, laughed, spoke out, and sang—filling the quarters with their exuberance.

ततःthen; thereafter
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रत्ययान्त (ablatival adverb)
गण-ईश्वराःlords of the gaṇas
गण-ईश्वराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषः ‘गणानाम् ईश्वराः’
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम्
मत्ताःexultant; intoxicated
मत्ताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमत्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (intoxicated/exultant)
युद्ध-बल-उद्धताःarrogant from martial strength
युद्ध-बल-उद्धताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक) + उद्धत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषः ‘युद्धबलेन उद्धताः’ (puffed up by battle-strength)
ननृतुःthey danced
ननृतुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√नृत् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
मुमुदुःthey rejoiced
मुमुदुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√मुद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
एदुःthey swelled; grew elated
एदुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√इ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद; अर्थे ‘वृद्धिं ययुः/उन्नतिं ययुः’
जहसुःthey laughed
जहसुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√हस् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
जगदुःthey spoke; they shouted
जगदुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√गद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
जगुःthey sang
जगुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√गै (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Naṭarāja

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; it depicts gaṇic exuberance as Śiva’s will manifests through his hosts in the Dakṣa-yajña episode.

Significance: Contemplating the gaṇas’ ‘dance’ evokes Śiva’s cosmic lordship: even wrathful correction of adharmic ritual is part of divine order, leading ultimately to purification.

S
Shiva
G
Ganas

FAQs

The verse portrays the Gaṇas’ ecstatic celebration as a sign that divine power (Śiva’s śakti working through his attendants) restores dharma; their dance, song, and laughter symbolize the upliftment that follows the defeat of obstructive forces and the joy born from alignment with Pati (Śiva).

The Gaṇas are Saguna expressions of Śiva’s lordship in the manifest world; their rejoicing reflects the living presence of Śiva around his devotees and sacred centers (including Liṅga worship), where victory over inner and outer obstacles culminates in praise, kīrtana, and celebration of the Lord.

The takeaway is devotional expression—japa and kīrtana: repeat the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and offer praise through singing; if following Shaiva observance, accompany it with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of Śiva-centered discipline and inner victory.