Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

दक्षस्य यज्ञप्रवृत्तिः तथा ईश्वरवर्जितदेवसमागमः

Dakṣa’s Sacrificial Undertaking and the Devas’ Assembly without Īśvara

दध्मौ शंखं सितं भद्रं भद्रस्य पुरतः शुभम् । भानुकंपो महातेजा हेमरत्नैरलंकृतः

dadhmau śaṃkhaṃ sitaṃ bhadraṃ bhadrasya purataḥ śubham | bhānukaṃpo mahātejā hemaratnairalaṃkṛtaḥ

Then Bhānukampa—of great splendor, adorned with gold and jewels—stood reverently before Bhadra and blew a pure white conch, auspicious and excellent.

दध्मौblew
दध्मौ:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootध्मा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
शङ्खम्conch
शङ्खम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशङ्ख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सितम्white
सितम्:
विशेषण (Adjectival to कर्म)
TypeAdjective
Rootसित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to शङ्खम्)
भद्रम्auspicious
भद्रम्:
विशेषण (Adjectival to कर्म)
TypeAdjective
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to शङ्खम्)
भद्रस्यof Bhadra
भद्रस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
पुरतःin front of
पुरतः:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb/postposition: in front of)
शुभम्auspicious/beautiful
शुभम्:
विशेषण (Adjectival to कर्म)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to शङ्खम्)
भानुकम्पःBhānukampa (name)
भानुकम्पः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootभानु + कम्प (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative: ‘भानोरिव कम्पः’/‘भानु-सम्बन्धी कम्पः’), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नाम (proper name)
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
विशेषण (Adjectival to भानुकम्पः)
TypeAdjective
Rootमहा + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (descriptive: ‘महत्तेजः’), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हेमरत्नैःwith gold and jewels
हेमरत्नैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootहेम + रत्न (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (copulative: gold and gems), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
अलंकृतःadorned
अलंकृतः:
विशेषण (Adjectival to भानुकम्पः)
TypeAdjective
Rootअलङ्कृ (धातु) → अलंकृत (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Offering: dipa

B
Bhānukampa
B
Bhadra

FAQs

The verse highlights mangala-nāda (auspicious sacred sound): purity (white conch) and reverent order (standing before Bhadra) sanctify the atmosphere, preparing the mind for devotion to Pati (Śiva) and for dharmic action.

Conch-blowing is a common upacāra that inaugurates Saguna worship—invoking auspiciousness, gathering attention, and marking the beginning of a sacred rite that culminates in focused devotion toward Śiva’s manifest form (including the Liṅga).

Begin worship with a purifying, auspicious opening—such as śaṅkha-nāda (or bell), followed by steady attention and mantra-japa (e.g., the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”) to align the mind with Śiva-bhakti.