Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

दक्षस्य यज्ञप्रवृत्तिः तथा ईश्वरवर्जितदेवसमागमः

Dakṣa’s Sacrificial Undertaking and the Devas’ Assembly without Īśvara

स तदा शुशुभे पार्श्वे भद्रस्य भसितप्रभः । भगवानिव शैलेन्द्रः पार्श्वे विश्वजगद्गुरोः

sa tadā śuśubhe pārśve bhadrasya bhasitaprabhaḥ | bhagavāniva śailendraḥ pārśve viśvajagadguroḥ

Then he, radiant with the luster of sacred ash, shone gloriously at Bhadra’s side—like a majestic mountain beside the Lord who is the Guru of the entire universe.

सःhe
सः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
तदाthen
तदा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
शुशुभेshone/appeared splendid
शुशुभे:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootशुभ् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
पार्श्वेat the side
पार्श्वे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootपार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
भद्रस्यof Bhadra
भद्रस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/षष्ठी), एकवचन
भसितप्रभःthe ash-lustrous one
भसितप्रभः:
कर्ता (Kartā/Subject; apposition to सः)
TypeNoun
Rootभसित + प्रभ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (‘भसितस्य प्रभा’), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भगवान्the Lord
भगवान्:
उपमान (Upamāna/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
इवlike/as
इव:
उपमा-सम्बन्ध (Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (comparative particle)
शैलेन्द्रःking of mountains
शैलेन्द्रः:
उपमेय (Upameya/Compared entity; apposition)
TypeNoun
Rootशैल + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative: ‘शैलानाम् इन्द्रः’), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पार्श्वेat the side
पार्श्वे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootपार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
विश्वजगद्गुरोःof the guru of the whole world
विश्वजगद्गुरोः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootविश्व + जगत् + गुरु (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (determinative: ‘विश्वस्य जगतः गुरुः’), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Type: stotra

Role: teaching

S
Shiva
B
Bhadra

FAQs

The verse highlights the sanctifying radiance of bhasma (sacred ash) and the exalted proximity to Shiva, the Vishvajagadguru—implying that nearness to Pati (Shiva) illumines the devotee and supports liberation by loosening pasha (bondage).

By praising Shiva as the Guru of the universe and emphasizing bhasma’s brilliance, it supports Saguna Shiva worship through Shaiva marks and rituals commonly performed alongside Linga devotion—honoring Shiva’s grace as the means to inner purification.

It suggests reverent use of bhasma (often as Tripundra) with remembrance of Shiva as Vishvajagadguru—ideally accompanied by japa of the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya) and contemplation on impermanence symbolized by ash.