Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

दक्षस्य यज्ञप्रवृत्तिः तथा ईश्वरवर्जितदेवसमागमः

Dakṣa’s Sacrificial Undertaking and the Devas’ Assembly without Īśvara

तस्मिन्वृषभमारूढे भद्रे तु भसितप्रभः । बभार मौक्तिकं छत्रं गृहीतसितचामरः

tasminvṛṣabhamārūḍhe bhadre tu bhasitaprabhaḥ | babhāra mauktikaṃ chatraṃ gṛhītasitacāmaraḥ

When the auspicious Lord—radiant with the holy ash (vibhūti)—mounted the bull, he bore a pearl-white royal parasol and held in his hand a white yak-tail fan (cāmara).

तस्मिन्in/at that
तस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
वृषभम्bull
वृषभम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवृषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन
आरूढेmounted/ascended
आरूढे:
विशेषण (Adjectival to अधिकरण)
TypeAdjective
Rootआ-रुह् (धातु) → आरूढ (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying)
भद्रेon Bhadra (name)
भद्रे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेष्य (locus/name)
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
भसितप्रभःthe ash-lustrous one
भसितप्रभः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootभसित + प्रभ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: ‘भसितस्य प्रभा’), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन
बभारbore/carried
बभार:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootभृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन
मौक्तिकम्pearl-made
मौक्तिकम्:
विशेषण (Adjectival to कर्म)
TypeAdjective
Rootमौक्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
छत्रम्umbrella/parasol
छत्रम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootछत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गृहीतसितचामरःhe who holds a white yak-tail fan
गृहीतसितचामरः:
कर्ता (Kartā/Subject; apposition to भसितप्रभः)
TypeNoun
Rootगृहीत (ग्रह् धातु, क्त कृदन्त) + सित + चामर (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (‘गृहीते सितचामरे यस्य सः’), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्तान्त-विशेषणसमास

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
N
Nandi

FAQs

The verse presents Shiva in a visible, auspicious (saguna) form: radiant with bhasma, mounted on Nandi, and honored with royal insignia. In Shaiva Siddhanta, bhasma signifies purity and the burning away of bondage (pāśa), while Nandi represents steadfast dharma and devoted service to Pati (Shiva).

While Linga worship points to Shiva’s transcendent reality, this verse supports saguna upāsanā by portraying Shiva’s divine presence in form—worthy of reverence with ceremonial honors. Such imagery complements Linga worship by training the mind in devotion (bhakti) toward the same Supreme Lord.

The mention of bhasma points to wearing vibhūti/Tripuṇḍra with remembrance of Shiva, contemplating impermanence and inner purification. Devotees may also meditate on Shiva seated upon Nandi as a focus for steady devotion and dharmic discipline.