Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

दक्षस्य यज्ञप्रवृत्तिः तथा ईश्वरवर्जितदेवसमागमः

Dakṣa’s Sacrificial Undertaking and the Devas’ Assembly without Īśvara

देव्युवाच । वत्स भद्र महाभाग महाबलपराक्रम । मत्प्रियार्थं त्वमुत्पन्नो मम मन्युं प्रमार्जक

devyuvāca | vatsa bhadra mahābhāga mahābalaparākrama | matpriyārthaṃ tvamutpanno mama manyuṃ pramārjaka

The Goddess said: “Beloved child—noble one, most fortunate, mighty and valorous—you have arisen for what is dear to me; be the one who wipes away my wrath.”

देवीthe Goddess
देवी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
वत्सO child/dear son
वत्स:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
भद्रO auspicious one
भद्र:
सम्बोधन (Vocative qualifier)
TypeAdjective
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन; वत्स इति विशेषण
महाभागO greatly fortunate one
महाभाग:
सम्बोधन (Vocative qualifier)
TypeAdjective
Rootमहā + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन; महांश्चासौ भागः/भाग्यं यस्य (fortunate)
महाबलपराक्रमO one of great strength and valor
महाबलपराक्रम:
सम्बोधन (Vocative qualifier)
TypeAdjective
Rootमहā + बल + पराक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन; महाबलं च पराक्रमश्च यस्य (having great strength and valor)
मत्my
मत्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन; compound-member form
प्रियार्थम्for (my) dear purpose
प्रियार्थम्:
प्रयोजन (Purpose/Goal)
TypeNoun
Rootप्रिय + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative; purpose/goal), एकवचन; प्रियस्य अर्थः (for the sake of what is dear)
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन
उत्पन्नःhave been born/arisen
उत्पन्नः:
कर्तृविशेषण (Subject predicate)
TypeVerb
Rootउत् + पद् (धातु)
Formक्त (Past passive participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘born/arisen’
ममmy
मम:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
मन्युम्anger
मन्युम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमन्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
प्रमार्जकO remover (wiper-away)
प्रमार्जक:
सम्बोधन (Vocative epithet)
TypeNoun
Rootप्र + मृज् (धातु) + अ (ण्वुल्/agentive)
Formकृदन्त-कर्तृवाचक (agent noun), पुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन; ‘one who wipes away’

Parvati (Devi)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Vīrabhadra

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

P
Parvati

FAQs

It highlights the Shaiva ideal of transforming krodha (wrath) into śānti (inner peace): a worthy devotee or divine agent arises to restore harmony, showing that emotions are to be purified and offered back to the Divine.

In Saguna worship, the Divine responds through compassionate guidance and divine agency; pacifying wrath mirrors approaching the Linga with humility, devotion, and purification so the mind becomes fit to realize Shiva as Pati (the Lord) beyond bondage.

A practical takeaway is japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) with a prayer for krodha-śamana (pacification of anger), supported by sattvic conduct; if practiced ritually, it may be paired with bhasma/tripundra and Rudraksha as aids to steadiness.