Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

दक्षस्य यज्ञप्रवृत्तिः तथा ईश्वरवर्जितदेवसमागमः

Dakṣa’s Sacrificial Undertaking and the Devas’ Assembly without Īśvara

तं दृष्ट्वावस्थितं वीरभद्रं कालाग्निसन्निभम् । भद्रया सहितं प्राह भद्रमस्त्विति शंकरः

taṃ dṛṣṭvāvasthitaṃ vīrabhadraṃ kālāgnisannibham | bhadrayā sahitaṃ prāha bhadramastviti śaṃkaraḥ

Seeing Vīrabhadra standing there, blazing like the fire of Time’s dissolution, Śaṅkara—together with Bhadrā—addressed him, saying, “May auspiciousness be yours.”

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया; ‘having seen’
अवस्थितम्standing/remaining
अवस्थितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअव-स्था (धातु) → अवस्थित (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त); विशेषण
वीर-भद्रम्Vīrabhadra
वीर-भद्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक) + भद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्मधारय-समास (वीरः स भद्रः)
काल-अग्नि-सन्निभम्resembling the fire of Time (cosmic fire)
काल-अग्नि-सन्निभम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकाल (प्रातिपदिक) + अग्नि (प्रातिपदिक) + सन्निभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुष-समास; उपमान-विशेषण (like the fire of Time/at dissolution)
भद्रयाwith Bhadrā
भद्रया:
Sahakari (सहकारी)
TypeNoun
Rootभद्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; सहार्थे करण (with Bhadrā)
सहितम्accompanied (together)
सहितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसह (अव्यय/उपसर्गार्थ) + इ (धातु) → सहित (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त); ‘accompanied’
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आह्/अह् (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘said/spoke’
भद्रम्auspiciousness/welfare
भद्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; आशीर्वादार्थे (benedictive usage)
अस्तुlet there be
अस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आशीर्लिङ्गार्थे (let it be)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formवाक्यसमाप्तिसूचक/उद्धरणचिह्न अव्यय (quotative)
शंकरःŚaṅkara
शंकरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana account; the quoted speech is by Lord Shiva/Śaṅkara)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

Sthala Purana: Part of the Vīrabhadra cycle (linked to Dakṣa-yajña destruction); not a Jyotirliṅga māhātmya passage.

Significance: Remembering Śiva’s ‘bhadra’ benediction even amid raudra manifestations teaches that saṃhāra serves dharma and culminates in auspicious restoration.

Mantra: bhadram astu

Shakti Form: Kālī

Role: destructive

Cosmic Event: kālāgni imagery (time-fire) evoking pralaya

S
Shiva
S
Shankara
V
Virabhadra
B
Bhadra
K
Kala (Time)

FAQs

The verse shows Śiva as the supreme Pati whose grace (anugraha) sanctifies even fierce, world-transforming power. Vīrabhadra appears as kālāgni—dissolution-fire—yet Śiva’s first gesture is “bhadram,” affirming that divine power is ultimately guided toward auspicious cosmic order and liberation.

Vīrabhadra’s terrifying radiance highlights Saguna Śiva’s manifest sovereignty—Śiva is both the source of fierce śakti and the giver of peace. In Linga worship, devotees approach the same Lord who can dissolve bondage (pāśa) and bestow auspiciousness, remembering that the Linga signifies Śiva’s transcendent yet present reality.

A practical takeaway is to begin japa or pūjā by invoking auspiciousness—e.g., steady recitation of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” with the intention “bhadram astu,” praying for Śiva’s grace to transform inner anger and fear into dharma, clarity, and devotion.