Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Śiva’s Boon to Viśvakarman and the Manifestation of Devī

Bhavānī/Parāśakti

मनोहरतरोदारमधुरस्मितपूर्वया । संबभाषे सुसंपीतो विश्वकर्माणमीश्वरः

manoharatarodāramadhurasmitapūrvayā | saṃbabhāṣe susaṃpīto viśvakarmāṇamīśvaraḥ

With an even more captivating, generous, and sweet smile, the Lord Īśvara, well pleased, spoke to Viśvakarmā.

मनोहरतरोदारमधुरस्मितपूर्वयाwith a prior smile that was more charming, noble, and sweet
मनोहरतरोदारमधुरस्मितपूर्वया:
करण (instrument/manner)
TypeAdjective
Rootमनोहरतर + उदार + मधुर + स्मित + पूर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः (…पूर्वया = preceded by a more charming, noble, sweet smile); करणवाचक (instrumental)
संबभाषेspoke
संबभाषे:
क्रिया (verb)
TypeVerb
Rootसम्√भाष् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सुसंपीतःwell-pleased
सुसंपीतः:
विशेषण (of ईश्वरः)
TypeAdjective
Rootसु + सम्√पी (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः: well-pleased/fully satisfied
विश्वकर्माणम्Viśvakarman
विश्वकर्माणम्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootविश्वकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ईश्वरःthe Lord
ईश्वरः:
कर्ता (subject)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva
V
Vishvakarma

FAQs

It highlights Īśvara’s anugraha (grace): Shiva’s pleasing, compassionate disposition precedes divine instruction, showing that spiritual progress and sacred works unfold through the Lord’s favor, not mere effort.

The verse presents Shiva as Saguna Īśvara—personally approachable, smiling, and speaking—affirming devotional relationship (bhakti) as a valid means to receive guidance for sacred forms, temples, and worship-supporting acts.

A practical takeaway is to begin worship with a grace-invocation—mentally visualizing Shiva’s serene smile while repeating the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya)—seeking Īśvara’s approval before undertaking any vrata, japa, or temple-related service.