Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Śiva’s Boon to Viśvakarman and the Manifestation of Devī

Bhavānī/Parāśakti

त्वामेव वरदां मायां प्रार्थयामि सुरेश्वरीम् । चराचरविवृद्ध्यर्थमंशेनैकेन सर्वगे

tvāmeva varadāṃ māyāṃ prārthayāmi sureśvarīm | carācaravivṛddhyarthamaṃśenaikena sarvage

O all-pervading Goddess, boon-bestowing Māyā, Sovereign of the gods—You alone I implore: for the increase and flourishing of all moving and unmoving beings, manifest with but a single portion of Yourself.

त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (Accusative), एकवचन
एवalone/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphasis)
वरदाम्boon-giving
वरदाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवरदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying मायाम्/सुरेश्वरीम्)
मायाम्Māyā (divine power)
मायाम्:
Karma (कर्म/Object; apposition to त्वाम्)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रार्थयामिI request, I pray to
प्रार्थयामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अर्थ् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
सुर-ईश्वरीम्the Lady of the gods
सुर-ईश्वरीम्:
Karma (कर्म/Object; apposition)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + ईश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (सुराणाम् ईश्वरी = queen/lady of the gods)
चर-अचर-विवृद्धि-अर्थम्for the increase of the moving and the unmoving
चर-अचर-विवृद्धि-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeIndeclinable
Rootचर (प्रातिपदिक) + अचर (प्रातिपदिक) + विवृद्धि (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अव्ययवत् प्रयुक्तम् (adverbial: 'for the purpose of...')
अंशेनby a portion
अंशेन:
Karaṇa (करण/Means)
TypeNoun
Rootअंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
एकेनwith one (single)
एकेन:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया, एकवचन; विशेषण (qualifying अंशेन)
सर्वगेO all-pervading one
सर्वगे:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootसर्वग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; (addressing the goddess: सर्वगा)

Brahma

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

Mantra: tvāmeva varadāṃ māyāṃ prārthayāmi sureśvarīm | carācaravivṛddhyarthamaṃśenaikena sarvage

Type: stotra

Shakti Form: Durgā

Role: creative

Offering: dhupa

Cosmic Event: invocation of Māyā for expansion of carācara (moving/nonmoving) creation

D
Devi (Shakti/Maya)

FAQs

It presents Māyā (Shakti) as the divine, boon-giving power through which the world of moving and unmoving beings expands—showing that manifestation occurs by the Lord’s power (Shakti) while the supreme Reality remains transcendent.

Saguna worship (including the Śiva-liṅga) relies on the Lord’s manifesting power—Māyā/Śakti—through which form, name, and ritual become possible; thus devotion approaches the transcendent Pati (Shiva) through His immanent power.

A practical takeaway is prayerful invocation (āvāhana/bhāvanā) of the all-pervading divine power before japa—especially Panchākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya)—seeking inner and outer “vivṛddhi” (growth) aligned with dharma.