Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Śiva’s Boon to Viśvakarman and the Manifestation of Devī

Bhavānī/Parāśakti

न यस्या परमो भावः सुराणामपि गोचरः । विश्वामरेश्वरी चैव विभक्ता भर्तुरंगतः

na yasyā paramo bhāvaḥ surāṇāmapi gocaraḥ | viśvāmareśvarī caiva vibhaktā bharturaṃgataḥ

Her supreme inner reality lies beyond the reach even of the gods. She is indeed the sovereign Lady of the universe and of the immortals, and yet she is manifested as distinct from the very body of her Lord.

not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
यस्याःof whom
यस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Genitive, Singular); सम्बन्ध
परमःsupreme
परमः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nom, Singular); विशेषणम्
भावःnature/state
भावः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nom, Singular)
सुराणाम्of the gods
सुराणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Genitive, Plural)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक-अव्यय (also/even)
गोचरःwithin reach/perception
गोचरः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगोचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nom, Singular); विशेषणम्
विश्वामरेश्वरीsovereign lady of the universe and the immortals
विश्वामरेश्वरी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्व + अमर + ईश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nom, Singular); समासः—तत्पुरुष (determinative): ‘विश्वस्य अमराणां च ईश्वरी’ (queen/lady of the universe and immortals)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
विभक्ताseparated
विभक्ता:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootविभक्त (कृदन्त; √भज् धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nom, Singular); अर्थः—‘separated/apportioned’
भर्तुःof (her) lord
भर्तुः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Genitive, Singular)
अङ्गतःfrom (his) body
अङ्गतः:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootअङ्गतः (अव्यय; अङ्ग + तस्)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्यय (ablatival adverb); अर्थे—‘from the body/limb’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Type: stotra

Shakti Form: Lalitā

Role: liberating

Offering: pushpa

P
Parvati
S
Shiva

FAQs

It affirms that the Divine Mother’s highest reality transcends even deva-knowledge, while also teaching that her manifest distinction from Shiva is a purposeful revelation for cosmic governance and liberation.

Linga worship honors Shiva as the supreme Pati, and this verse reminds devotees that Shakti is not separate in essence—her power is inherent in Shiva—yet she appears as a distinct, worship-worthy Saguna form for devotion and grace.

Contemplate Shiva–Shakti non-duality while chanting the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), and worship with bhakti (optionally with bhasma/Tripuṇḍra and rudrāksha) to align the limited self (paśu) toward the Lord (pati).