Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

नरकलोकवर्णनम् (Narakaloka-varṇanam) — Description of the Hell-Realms

अग्नीध्रश्चाप्रतिष्ठश्च रुधिराभश्श्वभोजनः । लाला भेक्षांत्रभक्षौ च सर्वभक्षः सुदारुणः

agnīdhraścāpratiṣṭhaśca rudhirābhaśśvabhojanaḥ | lālā bhekṣāṃtrabhakṣau ca sarvabhakṣaḥ sudāruṇaḥ

“(There are beings known as) Agnīdhra and Apratiṣṭha; Rudhirābha (the blood-hued) and Śvabhojana (dog-eater); Lālā, Bhekṣāntrabhakṣa (devourer of frogs and entrails), and Sarvabhakṣa (eater of all). They are exceedingly fierce.”

अग्नीध्रःAgnīdhra (name)
अग्नीध्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नीध्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (name/epithet)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अप्रतिष्ठःunstable; without standing
अप्रतिष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ-प्रतिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; नञ्-समास/उपसर्गयुक्त—“without stability/without support”
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
रुधिर-आभःblood-hued (one)
रुधिर-आभः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootरुधिर (प्रातिपदिक) + आभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः—“रुधिर इव आभा यस्य” (blood-colored/with bloody hue)
श्व-भोजनःdog-eater; feeding on dogs
श्व-भोजनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootश्वन् (प्रातिपदिक) + भोजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः—“श्वानां भोजनः/श्वभोजनः” (dog-eater / one whose food is dogs)
लालाLālā (name)
लाला:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (name/epithet)
भेक्ष-अन्त्र-भक्षौfrog-eater and entrails-eater (two)
भेक्ष-अन्त्र-भक्षौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभेक्ष (प्रातिपदिक) + अन्त्र (प्रातिपदिक) + भक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, द्विवचन; द्वन्द्वः—“भेक्षांत्रभक्षौ” = “भेक्षभक्षश्च अन्त्रभक्षश्च” (frog-eater and entrails-eater)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
सर्व-भक्षःall-devouring
सर्व-भक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + भक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः—“सर्वं भक्षयति/सर्वभक्षः” (all-devouring)
सुदारुणःvery dreadful
सुदारुणः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + दारुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; उपसर्गयुक्त विशेषण—“very dreadful”

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Kālabhairava

Shakti Form: Kālī

Role: destructive

S
Shiva

FAQs

It highlights terrifying, tamasic forces and beings, implying that worldly fear and impurity are real at the level of saṃsāra, while refuge in Pati (Lord Shiva) enables the soul (paśu) to transcend such dread through grace and right devotion.

By cataloging fierce presences, the text indirectly points to Saguna Shiva—worshiped as the Linga—as the stabilizing protector and purifier who subdues chaotic energies and grants auspiciousness (śiva-tattva) to the devotee.

Take refuge in Shiva through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and purity disciplines; if fearful influences are felt, combine mantra-japa with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as Shaiva protective observances.