Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

नरकलोकवर्णनम् (Narakaloka-varṇanam) — Description of the Hell-Realms

मंडूकाः पूतिवक्त्राश्च रक्ताक्षः पूतिमृत्तिकाः । कणधूम्रस्तथाग्निश्च कृमिगन्धिवपुस्तथा

maṃḍūkāḥ pūtivaktrāśca raktākṣaḥ pūtimṛttikāḥ | kaṇadhūmrastathāgniśca kṛmigandhivapustathā

“There are frog-like beings, those with foul mouths, red-eyed ones, and those smeared with stinking mud; there are also those who are smoke-dark, those who are fiery, and those whose bodies reek with the odor of worms.”

मण्डूकाःfrogs
मण्डूकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमण्डूक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
पूति-वक्त्राःfoul-faced
पूति-वक्त्राः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूति (प्रातिपदिक) + वक्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारयः—“पूतिः वक्त्रं येषां ते/पूतिवक्त्राः” (foul-mouthed/foul-faced)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
रक्त-अक्षःred-eyed (one)
रक्त-अक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootरक्त (प्रातिपदिक) + अक्षि/अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः—“रक्ते अक्षिणी यस्य” (red-eyed)
पूति-मृत्तिकाःfoul-muddy
पूति-मृत्तिकाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपूति (प्रातिपदिक) + मृत्तिका (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारयः—“पूतिः मृत्तिका येषां ते” (having foul mud/earth)
कण-धूम्रःdusty-grey (one)
कण-धूम्रः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकण (प्रातिपदिक) + धूम्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः—“कणवत् धूम्रः/कणधूम्रः” (dusty/grey with particles)
तथाlikewise
तथा:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)—“likewise/also”
अग्निःfire (Agni)
अग्निः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
कृमि-गन्धि-वपुःworm-smelling-bodied (one)
कृमि-गन्धि-वपुः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृमि (प्रातिपदिक) + गन्धिन् (प्रातिपदिक) + वपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (षष्ठी/उपपद-भावः)—“कृमिगन्धि वपुः” (a body having wormy smell)
तथाlikewise
तथा:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)—“likewise/also”

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Rudra

S
Shiva

FAQs

The verse underscores the Shaiva Siddhanta theme that impurity and bondage (pāśa) can drive consciousness into degraded conditions of embodiment, illustrating how karmic residues manifest as painful, impure, or repulsive forms until purified by right conduct and Shiva-oriented devotion.

By contrasting impure embodiments with the goal of liberation, it implicitly directs the seeker toward Saguna Shiva worship—especially Linga worship—as a purifying discipline that burns karmic stains and turns the bound soul (paśu) toward the Lord (Pati).

A practical takeaway is purification through Shiva sādhanā: regular Panchakshara japa ("Om Namaḥ Śivāya"), Tripuṇḍra bhasma application, and disciplined conduct to reduce tamas and cleanse karmic impressions.