Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

पापभेदवर्णनम्

Classification of Sins / Taxonomy of Pāpa

तस्मात्कृतस्य पापस्य प्रायश्चित्तं समाचरेत् । नाभुक्तस्यान्यथानाशः कल्पकोटिशतैरपि

tasmātkṛtasya pāpasya prāyaścittaṃ samācaret | nābhuktasyānyathānāśaḥ kalpakoṭiśatairapi

Therefore, for the sin that has been committed, one should duly perform prāyaścitta, the rite of expiation. Karma whose result has not yet been undergone is not destroyed by any other means—even across hundreds of crores of aeons.

तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान/Source)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (m./n.), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
कृतस्यof (what is) done; committed
कृतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; विशेषण of ‘पापस्य’
पापस्यof sin
पापस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
प्रायश्चित्तम्atonement; expiation
प्रायश्चित्तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootप्रायश्चित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
समाचरेत्should practice; should perform
समाचरेत्:
Kriya (क्रिया/Prescription)
TypeVerb
Rootसम् + आ + चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद; उपसर्ग: सम्-आ-
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
अभुक्तस्यof (sin) not experienced/undergone (i.e., not ‘eaten’ as result)
अभुक्तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootभुज् (धातु) → भुक्त (कृदन्त) with न- prefix in sandhi context
Formभूतकृदन्त (past participle) ‘भुक्त’; here with negation ‘न’ → ‘न अभुक्तस्य’; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (manner adverb)
नाशःdestruction; disappearance
नाशः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कल्प-कोटि-शतैःby hundreds of crores of aeons
कल्प-कोटि-शतैः:
Karana (करण/Instrumental of extent)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक)
Formसमाससमूह (determinative chain): कल्प-कोटि-शत; नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, अप्यर्थ (even/also)

Lord Shiva (inferred, Umāsaṃhitā philosophical instruction context)

Tattva Level: pasha

Role: liberating

Cosmic Event: kalpa-scale continuity of karmic fruition (karma persists across aeons until ‘bhoga’ or expiation/śuddhi mechanisms are applied)

S
Shiva

FAQs

It teaches the inevitability of karmic fruition (pāpa as pasha/bondage) and prescribes prāyaścitta as the Shaiva means to purify and reduce karmic burden, turning the soul toward Shiva’s grace and liberation.

In Shaiva practice, expiation is not merely moral repair but a return to disciplined worship—Linga-pūjā, devotion, and surrender—through which the devotee seeks Shiva’s purifying power and steadies the mind for dharma and jñāna.

Perform prāyaścitta through repentance, regulated vows, mantra-japa (especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”), and purificatory observances often paired with bhasma (tripuṇḍra) and Rudrākṣa as supports to Shaiva discipline.