Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Umāyāḥ Kriyāyoga-Rahasya

The Esoteric Teaching on Umā’s Kriyāyoga

कीदृक्च लक्षणं तस्य किं कृते च फलं भवेत् । प्रियं यच्च पराम्बायास्तदशेषं वदस्व मे

kīdṛkca lakṣaṇaṃ tasya kiṃ kṛte ca phalaṃ bhavet | priyaṃ yacca parāmbāyāstadaśeṣaṃ vadasva me

“What are its characteristics, and what fruit arises when it is performed? And whatever is dear to the Supreme Mother (Pārvatī)—tell me all of that in full.”},{

कीदृक्of what kind?
कीदृक्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकीदृश् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; प्रश्नवाचक-विशेषण (interrogative adjective)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
लक्षणम्characteristic/mark
लक्षणम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
तस्यof that (practice)
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
किम्what?
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम (interrogative pronoun)
कृतेwhen (it is) done
कृते:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeVerb
Rootकृत (कृ धातु; क्त-प्रत्यय)
Formकृ (धातु) + क्त (past passive participle); सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; अर्थे: ‘when done/if performed’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
फलम्result
फलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
भवेत्would be / may occur
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
प्रियम्what is dear/pleasing
प्रियम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; ‘dear/pleasing thing’
यत्which/whatever
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
पराम्बायाःof the supreme Mother (Pārvatī)
पराम्बायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootपरा + अम्बा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; सर्वनाम
अशेषम्entire, without remainder
अशेषम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअशेष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण
वदस्वtell (you)
वदस्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
मेto me / for me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान/Dative)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति (Genitive/Dative), एकवचन; सर्वनाम

A devotee/inquirer addressing a narrator or teacher within the Umāsaṃhitā discourse (contextually a question posed to learn what pleases Pārvatī)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Significance: Asking for lakṣaṇa (marks) and phala (fruit) aligns with dharma-śāstric and āgamic pedagogy: correct performance yields purification and eligibility for grace.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: pushpa

P
Parvati

FAQs

The verse frames bhakti as a disciplined path: it asks for the right “lakṣaṇa” (authentic marks) of a practice and its “phala” (spiritual fruit), emphasizing that liberation-oriented worship must align with what truly pleases the Divine Mother, inseparable from Shiva in Shaiva-Shakta understanding.

By asking what is dear to Parāmbā (Pārvatī), the verse points to Saguna worship where Shiva is approached with forms, rites, and devotion; in the Shiva Purana, devotion to Shiva’s Linga is often taught as most fruitful when performed with reverence that also honors Shakti, the power and grace that makes worship effective.

The verse itself is an inquiry, implying a seeker should learn the correct method and results of worship—typically including mantra-japa (such as Panchākṣarī), pūjā with purity and devotion, and observances that please Pārvatī and Shiva; the specific rite is expected to be detailed in the surrounding verses.