Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Umāyāḥ Kriyāyoga-Rahasya

The Esoteric Teaching on Umā’s Kriyāyoga

व्यास उवाच । सनत्कुमार सर्वज्ञ ब्रह्मपुत्र महामते । उमायाश्श्रोतुमिच्छामि क्रियायोगं महाद्भुतम्

vyāsa uvāca | sanatkumāra sarvajña brahmaputra mahāmate | umāyāśśrotumicchāmi kriyāyogaṃ mahādbhutam

Vyāsa said: “O Sanatkumāra—omniscient one, noble son of Brahmā, great-souled sage—I wish to hear about Umā’s wondrous Kriyā-yoga.”},{

व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
सनत्कुमारO Sanatkumāra
सनत्कुमार:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसनत् + कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
सर्वज्ञO omniscient one
सर्वज्ञ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootसर्व + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
ब्रह्मपुत्रO son of Brahmā
ब्रह्मपुत्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
महामतेO great-minded one
महामते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
उमायाःof Umā
उमायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Infinitival purpose)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), ‘to hear’
इच्छामिI wish/desire
इच्छामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
क्रियायोगम्the discipline/practice of rites (kriyā-yoga)
क्रियायोगम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्रिया + योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
महाद्भुतम्very wonderful
महाद्भुतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहा + अद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण (qualifier)

Vyasa

Tattva Level: pashu

Significance: Positions Umā’s kriyā-yoga as a grace-mediated discipline: the bound soul (paśu) approaches a competent guru to receive means toward liberation.

Shakti Form: Umā

Role: teaching

V
Vyasa
S
Sanatkumara
B
Brahma
U
Uma
P
Parvati
S
Shiva

FAQs

This verse opens a transmission of practice: Vyāsa seeks from Sanatkumāra the ‘Kriyā-yoga’ connected with Umā, indicating that liberation-oriented knowledge in the Śiva Purāṇa is grounded in disciplined sādhana joined with devotion to Śiva.

By requesting Umā’s Kriyā-yoga, the text signals a practical path typically expressed through saguna worship—regulated pūjā, mantra-japa, and reverence to Śiva (often via the Liṅga)—as a means to mature the soul toward Śiva’s grace.

The verse points generally to Kriyā-yoga—structured spiritual discipline—commonly involving mantra-japa (such as Śiva-mantras), daily worship, and yogic restraint; the specific rites are expected to be detailed in the following verses.