Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Umāyāḥ Kriyāyoga-Rahasya

The Esoteric Teaching on Umā’s Kriyāyoga

सूत उवाच । धन्या यूयं महात्मानो देवीभक्तिदृढव्रताः । पराशक्तेः परं गुप्तं रहस्यं शृणुतादरात्

sūta uvāca | dhanyā yūyaṃ mahātmāno devībhaktidṛḍhavratāḥ | parāśakteḥ paraṃ guptaṃ rahasyaṃ śṛṇutādarāt

Sūta said: “Blessed are you, noble-souled ones, steadfast in your firm vow of devotion to the Goddess. Hear with reverence the supremely secret mystery concerning the Supreme Śakti.”

सूतःSūta
सूतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
धन्याःblessed/fortunate
धन्याः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifying यूयम्)
यूयम्you (pl.)
यूयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; पुरुषवाचक-सर्वनाम (2nd person pronoun)
महात्मानःgreat-souled ones
महात्मानः:
Karta (कर्ता/Subject; apposition to यूयम्)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; संबोधनार्थे अपि प्रयोगः (honorific address)
देवीभक्तिदृढव्रताःwhose vow is firm in devotion to the Goddess
देवीभक्तिदृढव्रताः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootदेवीभक्ति + दृढव्रत (प्रातिपदिक-समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; बहुव्रीहिः (देवीभक्तौ दृढं व्रतं येषां ते)
पराशक्तेःof the Supreme Power (Parāśakti)
पराशक्तेः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootपरा + शक्ति (प्रातिपदिक-समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; कर्मधारयः (परा एव शक्ति:)
परम्supreme
परम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying रहस्यम्)
गुप्तम्secret/hidden
गुप्तम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootगुप्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying रहस्यम्)
रहस्यम्mystery/secret teaching
रहस्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootरहस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
शृणुतhear/listen
शृणुत:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; परस्मैपद
आदरात्out of respect/with reverence
आदरात्:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ/कारणे (ablative of cause: 'out of')

Suta Goswami (Sūta)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Significance: Frames the teaching as rahasya (esoteric) and grace-bestowing; in Siddhānta, receptivity (adhikāra) and reverence are prerequisites for anugraha.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

P
Parashakti
D
Devi

FAQs

It establishes śravaṇa (reverent listening) and steadfast bhakti as qualifications for receiving a “gupta rahasya,” an inner teaching about the Supreme Śakti—understood in Shaiva Siddhanta as Shiva’s inseparable power that leads the soul toward grace and liberation.

By praising devotion to Devī (Śakti), the verse points to the Shaiva view that Saguna worship—such as Linga worship—becomes spiritually fruitful through Śakti, the dynamic power of Shiva, who makes divine presence accessible to devotees.

The implied practice is disciplined bhakti with attentive śravaṇa—listening to sacred discourse with reverence—often paired in Shaiva tradition with mantra-japa (e.g., Panchakshara) and worship performed with steadiness of vow.