Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Durgama’s Seizure of the Vedas and the Gods’ Refuge in Yogamāyā (दुर्गमकृतवेदनाशः—योगमायाशरणगमनम्)

भ्रामरं रूपमास्थाय वधिष्याम्यरुणं यतः । भ्रामरीति च मां लोके कीर्तयिष्यन्ति मानवाः

bhrāmaraṃ rūpamāsthāya vadhiṣyāmyaruṇaṃ yataḥ | bhrāmarīti ca māṃ loke kīrtayiṣyanti mānavāḥ

Assuming the form of a bee-swarm, I shall slay Aruṇa; therefore people in this world will celebrate me by the name “Bhrāmarī.”

bhrāmarambee-like
bhrāmaram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbhrāmara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
rūpamform
rūpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
āsthāyahaving assumed
āsthāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-√sthā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
vadhiṣyāmiI shall slay
vadhiṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vadh (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
aruṇamAruṇa (name)
aruṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaruṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
yataḥbecause
yataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; हेतु/कारणार्थक (causal) “because/since”
bhrāmarīBhrāmarī (name)
bhrāmarī:
Pratijñā/Naam (संज्ञा)
TypeNoun
Rootbhrāmarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/नाम), एकवचन; इति-पूर्वक नामनिर्देश
itithus
iti:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/नामनिर्देशक (quotative)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (कर्म), एकवचन
lokein the world
loke:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
kīrtayiṣyantithey will praise/call
kīrtayiṣyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kīrtay (धातु; causative of √kīrt/√kīrti)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
mānavāḥpeople/humans
mānavāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन

Parvati (Devi) as Bhrāmarī, declaring her intended form and victory

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhairava

Sthala Purana: Bhrāmarī-avatāra motif: Devī assumes a bhramara (bee-swarm) form to destroy the foe Aruṇa; the name ‘Bhrāmarī’ arises from this līlā and becomes a focus of remembrance.

Significance: Meditation on Devī’s subtle, overwhelming power: even minute forms (bees) become instruments of cosmic justice; grants protection from hostile forces and inner ‘poison’ of fear/anger.

Type: stotra

Shakti Form: Bhrāmarī

Role: destructive

Offering: dhupa

Cosmic Event: Mythic demon-slaying episode (asura-vadha) via an unconventional, ‘subtle-body’ form (swarm).

P
Parvati
B
Bhrāmarī
A
Aruṇa

FAQs

The verse highlights the compassionate, saguna (manifest) power of Shiva-Shakti: Devi assumes a specific form to remove a concrete obstacle (Aruṇa), showing that divine grace actively protects devotees and restores dharma.

In Shaiva understanding, the Linga signifies Shiva’s transcendent reality, while narratives like Bhrāmarī reveal the same Supreme through saguna action via Shakti. Worship of the Linga naturally includes reverence for Devi as Shiva’s inseparable power.

A practical takeaway is nāma-smaraṇa (remembrance) of the Devi’s name—“Bhrāmarī”—along with Shiva’s Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), cultivating trust in divine protection and the removal of inner ‘enemies’ like fear and delusion.