Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

महापातकवर्णनम् (Mahāpātaka-varṇanam) — “Description of Great Sins and Their Consequences”

देवद्विजस्वहरणमन्यायेनार्जितं तु यत् । ब्रह्महत्यासमं ज्ञेयं पातकं नात्र संशयः

devadvijasvaharaṇamanyāyenārjitaṃ tu yat | brahmahatyāsamaṃ jñeyaṃ pātakaṃ nātra saṃśayaḥ

Know for certain that taking the property of the gods or of the twice-born (Brahmins) by unrighteous means is a sin equal to brahmahatyā; of this there is no doubt.

देवद्विजस्वहरणम्stealing the property of gods and Brahmins
देवद्विजस्वहरणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेवद्विजस्वहरण (प्रातिपदिक; देव + द्विज + स्व + हरण)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: देवद्विजयोः स्वस्य हरणम् = taking the property of gods and Brahmins)
अन्यायेनby injustice / unlawfully
अन्यायेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअन्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case, Instrumental), एकवचन
अर्जितम्acquired
अर्जितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआ√र्ज् (धातु) + क्त (अर्जित)
Formकृत्-प्रत्ययान्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (यत्)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधसूचक निपात
यत्that which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
ब्रह्महत्यासमम्equal to Brahmin-slaying
ब्रह्महत्यासमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootब्रह्महत्यासम (प्रातिपदिक; ब्रह्महत्या + सम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष/उपमान: ब्रह्महत्यायाः समम् = equal to brahmahatyā)
ज्ञेयम्to be known (as)
ज्ञेयम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeAdjective
Root√ज्ञा (धातु) + यत् (ज्ञेय)
Formकृत्-प्रत्ययान्त (यत्-प्रत्यय, gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-विशेषण (to be known)
पातकम्a sin
पातकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Not site-specific; continues the dharma-catalogue: deva/dravya and dvija-sva are inviolable, and unjust acquisition (anyāya) is framed as mahāpātaka.

Significance: Reinforces that pilgrimage/ritual merit is nullified by adharma in livelihood; restitution and ethical conduct are implied prerequisites for Śiva’s grace.

S
Shiva

FAQs

It declares that adharma—especially stealing sacred or protected wealth—creates extremely heavy bondage (pāśa) in the soul, comparable to the gravest sins, obstructing purity, devotion, and the path to Shiva’s grace.

Linga-worship requires inner and outer śauca (purity). This verse teaches that offerings and devotion lose their sanctifying power when one’s livelihood is rooted in injustice; ethical living is part of approaching Saguna Shiva with sincerity.

Practice repentance and restitution: give rightful charity (dāna) from honest earnings, perform Shiva japa (especially the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”), and undertake purificatory worship with bhasma and disciplined conduct.