Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

महापातकवर्णनम् (Mahāpātaka-varṇanam) — “Description of Great Sins and Their Consequences”

गवां वृषाभिभूतानां द्विजानां गुरुपूर्वकम् । यस्समाचरते विप्र तमाहुर्ब्रह्मघातकम्

gavāṃ vṛṣābhibhūtānāṃ dvijānāṃ gurupūrvakam | yassamācarate vipra tamāhurbrahmaghātakam

O brāhmaṇa, one who violates and dishonors cows that have been mounted by a bull, and likewise violates a twice-born (dvija)—especially one’s own guru—is called a brahma-ghātaka, guilty of the gravest sin.

गवाम्of cows
गवाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
वृष-अभिभूतानाम्overpowered by a bull
वृष-अभिभूतानाम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृष (प्रातिपदिक) + अभि + भू (धातु)
Formबहुव्रीह्यर्थे विशेषणवत्; ‘वृषेण अभिभूत’ इति क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) + षष्ठी-बहुवचन (agreeing with द्विजानाम्)
द्विजानाम्of Brahmins
द्विजानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
गुरु-पूर्वकम्beginning with the guru
गुरु-पूर्वकम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootगुरु (प्रातिपदिक) + पूर्वक (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे—‘with the teacher first/starting with the guru’
यःwho
यः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
समाचरतेpractises/commits
समाचरते:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + चर् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
विप्रO Brahmin
विप्र:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
तम्him
तम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आहुःthey call/say
आहुः:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
ब्रह्म-घातकम्killer of a Brahmin
ब्रह्म-घातकम्:
कर्म-सम्प्रदान (Object complement/कर्मपूरक)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + घातक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणः घातकः)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: Links protection of cows and reverence to guru/dvija with the highest dharma; violation is treated as brahmahatyā-class sin, obstructing access to tīrtha merit and Śiva’s prasāda until expiation.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

The verse ranks certain violations—especially against the guru and the twice-born—as spiritually catastrophic, equating them with brahmahatyā, because they destroy dharma, gratitude, and the very channel through which Shiva-jñāna and liberation are transmitted.

Linga-worship in the Shiva Purana is grounded in inner and outer purity (śauca) and dharmic conduct; disrespecting the guru and committing grave harm is presented as incompatible with true devotion, making worship merely external rather than Shaiva-siddhānta aligned.

The takeaway is ethical restraint and guru-sevā as a prerequisite to mantra-japa (including the Panchākṣarī) and Shiva-pūjā; where wrongdoing has occurred, one should seek prescribed prāyaścitta under guidance and recommit to non-violence and disciplined conduct.