Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

महापातकवर्णनम् (Mahāpātaka-varṇanam) — “Description of Great Sins and Their Consequences”

यश्च विद्याभिमानेन निस्तेजयति सुद्विजम् । उदासीनं सभामध्ये ब्रह्महा स प्रकीर्तितः

yaśca vidyābhimānena nistejayati sudvijam | udāsīnaṃ sabhāmadhye brahmahā sa prakīrtitaḥ

He who, out of pride in his learning, humiliates a truly virtuous brāhmaṇa sitting quietly in the midst of an assembly—such a man is declared a brahmahā, guilty of the gravest sin.

यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun (यद्), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
विद्या-अभिमानेनby pride in learning
विद्या-अभिमानेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvidyā (प्रातिपदिक) + abhimāna (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Masculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
निस्तेजयतिdishonors/dims the splendor of
निस्तेजयति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootnis + tej (धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्/present), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (singular), Parasmaipada; causative stem (णिच्) ‘makes (someone) lose luster/insults’
सु-द्विजम्a good Brahmin (good ‘twice-born’)
सु-द्विजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsu (अव्यय/उपसर्ग-सदृश) + dvija (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) compound; Masculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
उदासीनम्indifferent/neutral (one)
उदासीनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootudāsīna (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
सभा-मध्येin the middle of the assembly
सभा-मध्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsabhā (प्रातिपदिक) + madhya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
ब्रह्महाBrahmin-slayer
ब्रह्महा:
Predicative (विधेय)
TypeNoun
Rootbrahma-han (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
प्रकीर्तितःis proclaimed/called
प्रकीर्तितः:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootpra + kīrt (धातु)
FormPast passive participle (कृत्: क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; passive sense ‘is proclaimed’

Suta Goswami (narrating Shiva Purana teachings to the sages, Umāsaṃhitā context)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Warns that vidyā-abhimāna (pride of learning) that shames the quiet virtuous is spiritually equivalent to brahmahatyā; humility is framed as a prerequisite for receiving Śiva’s anugraha.

Type: stotra

Role: teaching

FAQs

The verse identifies vidyā-abhimāna (pride in learning) as a grave spiritual fault: humiliating a quiet, virtuous brāhmaṇa is treated as brahma-hatyā because it destroys dharma, injures sattva, and strengthens the ego that binds the soul (paśu) under pāśa, obstructing Shiva’s grace (anugraha).

Linga-worship in the Shiva Purana is not merely external; it demands inner purity and humility. Disrespecting the worthy while performing pūjā contradicts devotion to Saguna Shiva, because honoring Shiva includes honoring dharma and the carriers of sacred knowledge.

Practice restraint of speech (mauna/saṃyama) and humility before reciting the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya); offer respectful prostration and service to teachers and learned devotees, using vibhūti (tripuṇḍra) and japa as reminders to dissolve ego rather than display scholarship.