Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Sarasvatī-avatāra-prasaṅgaḥ

Account of Sarasvatī’s Manifestation and the Humbling of the Devas

चतुर्भिर्दधती हस्तैर्वरपाशांकुशाभयान् । श्रुतिभिस्सेविता रम्या नवयौवनगर्विता

caturbhirdadhatī hastairvarapāśāṃkuśābhayān | śrutibhissevitā ramyā navayauvanagarvitā

With four hands she bore the boons-giving gesture, the noose, the goad, and the sign of fearlessness. Attended upon by the Vedas themselves, she appeared supremely beautiful—radiant with the proud fullness of fresh youth.

चतुर्भिःwith four
चतुर्भिः:
Karaṇa/Sahacāra (करण/सह)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक)
Formविशेषण, तृतीया (instrumental/3rd), बहुवचन (plural); संख्या-विशेषण
दधतीbearing/holding
दधती:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootधा (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle/शतृ), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हस्तैःby (her) hands
हस्तैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
वर-पाश-अङ्कुश-अभयान्boon, noose, goad, and fearlessness (gesture)
वर-पाश-अङ्कुश-अभयान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक) + पाश (प्रातिपदिक) + अङ्कुश (प्रातिपदिक) + अभय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (accusative/2nd), बहुवचन (plural); इतरेतर-द्वन्द्व (copulative): वरः च पाशः च अङ्कुशः च अभयम् च
श्रुतिभिःby the Vedas (Śrutis)
श्रुतिभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootश्रुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया (instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
सेविताserved/worshipped
सेविता:
Karta-bhāva/Predicate-adj (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसेव् (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रम्याlovely
रम्या:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
नव-यौवन-गर्विताproud of fresh youth
नव-यौवन-गर्विता:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनव (प्रातिपदिक) + यौवन (प्रातिपदिक) + गर्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √गर्व्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष/हेतौ: ‘नवयौवनेन गर्विता’ (proud due to fresh youth)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Iconographic description of Devī with pāśa and aṅkuśa—symbols of binding and directing the bound soul—rather than a site narrative.

Significance: Contemplation of Devī’s iconography teaches how bondage (pāśa) and guidance (aṅkuśa) operate under divine governance, culminating in protection (abhaya) and boon-bestowal (vara).

Type: stotra

Shakti Form: Lalitā

Role: liberating

Offering: pushpa

P
Parvati
V
Vedas (Shrutis)

FAQs

It presents Umā as the compassionate Shakti of Śiva: she grants boons and fearlessness while also restraining and guiding beings—signifying grace (anugraha) that leads the soul beyond bondage.

The verse supports saguna upāsanā: the Divine is approached through sacred form and attributes. In Śaiva practice, worship of Śiva-liṅga is complemented by reverence to Umā as Śiva’s inseparable power, through whom devotees receive protection and spiritual uplift.

Meditate on Umā’s four hands—boon, noose, goad, and abhaya—while repeating the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") and praying for fearlessness and release from pāśa (bondage), optionally with bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa as Śaiva marks of discipline.