Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Śumbha–Niśumbha’s Mobilization After Devī’s Victories

Battle Muster and Omens

विभिन्नदेहा दितिजा झषोपमा विकन्धरा वाजिगणा भयंकराः । परासवः कालिकया कृता रणे मृगारिणा चाशिषतापरेऽसुरा

vibhinnadehā ditijā jhaṣopamā vikandharā vājigaṇā bhayaṃkarāḥ | parāsavaḥ kālikayā kṛtā raṇe mṛgāriṇā cāśiṣatāpare'surā

In that battle, the Diti-born demons—some with bodies torn apart, some like great fish, some headless, and some appearing as dreadful troops of horsemen—were deprived of life by Kālikā. Yet other asuras, seeking refuge, implored Mṛgāri (Śiva) for protection and blessing.

vibhinna-dehāḥwith torn bodies
vibhinna-dehāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-bhinna (√bhid-क्त) + deha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); bahuvrīhi: ‘whose bodies are split’
ditijāḥDaityas (sons of Diti)
ditijāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootditija (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
jhaṣa-upamāḥlike fish
jhaṣa-upamāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjhaṣa + upamā (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); compound: jhaṣa ‘fish’ + upama ‘like’ (तत्पुरुष)
vikandharāḥwith severed necks/shoulders
vikandharāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-kandhara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
vājigaṇāḥtroops of horses/cavalry
vājigaṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāji + gaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); compound: vāji ‘horse’ + gaṇa ‘group’ (तत्पुरुष)
bhayaṃkarāḥterrifying
bhayaṃkarāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhayaṃkara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); compound: bhayaṃ + kara (तत्पुरुष: ‘fear-causing’)
parāsavaḥlifeless; dead
parāsavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpara + asu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); bahuvrīhi: ‘whose life-breath is gone’
kālikayāby Kālīkā
kālikayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkālikā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
kṛtāḥmade; rendered
kṛtāḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Root√kṛ (धातु; क्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
raṇein battle
raṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootraṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
mṛgāriṇāby the lion
mṛgāriṇā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmṛga + ari (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); compound: mṛga ‘beast’ + ari ‘enemy’ (तत्पुरुष: ‘enemy of beasts’, i.e., lion)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चयबोधक)
āśiṣatathey desired; they sought (boons)
āśiṣata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śās/√ā-śiṣ (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद)
apareothers
apare:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
asurāḥdemons
asurāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasura (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Kālī

Role: destructive

S
Shiva
K
Kālikā

FAQs

The verse highlights Shiva as Pati—the ultimate refuge—showing that even those bound by tamas and violence (asuras) can turn toward Him; grace begins with surrender, while adharma collapses under the power aligned with Shiva.

By portraying Shiva (Mṛgāri) as an accessible, responsive Lord who grants protection when approached, the verse supports Saguna devotion—approaching Shiva with humility, as one approaches the Linga as the living presence of the Lord.

The practical takeaway is śaraṇāgati (taking refuge): worship Shiva with the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” offering water and bilva to the Linga with the intention of surrender and seeking purification of hostile tendencies.