Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Śumbha–Niśumbha’s Mobilization After Devī’s Victories

Battle Muster and Omens

किमकार्षीत्ततो ब्रह्मन्नेतन्मे ब्रूहि साम्प्रतम् । शुश्रूषवे जगद्योनेश्चरित्रं पापनाशनम्

kimakārṣīttato brahmannetanme brūhi sāmpratam | śuśrūṣave jagadyoneścaritraṃ pāpanāśanam

“O Brahman, what did he do after that? Tell me this now. Eager to listen, I seek the sin-destroying sacred account of the Womb of the universe (the Supreme Lord).”

किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; interrogative pronoun used as object
अकार्षीत्did
अकार्षीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलुङ् (Aorist/लुङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; adverb (काल/क्रम)
ब्रह्मन्O Brahman (sage)
ब्रह्मन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; demonstrative pronoun
मेto me / of me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-प्रत्ययार्थ सर्वनाम; षष्ठी (Genitive/षष्ठी) एकवचन (enclitic)
ब्रूहिtell
ब्रूहि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
साम्प्रतम्now/at present
साम्प्रतम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसाम्प्रतम् (अव्यय)
Formअव्यय; adverb (काल)
शुश्रूषवेto (me) who am eager to hear
शुश्रूषवे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशुश्रूषु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative/चतुर्थी), एकवचन; ‘one who wishes to hear/serve’
जगत्-योनेःof the source of the world
जगत्-योनेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + योनि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; पुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
चरित्रम्deed/legend
चरित्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचरित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
पाप-नाशनम्destroying sins
पाप-नाशनम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + नाशन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; adjective qualifying चरित्रम्

A disciple-like listener addressing a Brahmin narrator (contextually a sage questioning the recounting authority in the Umāsaṃhitā)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It elevates śravaṇa (devotional listening) as a purifying act: hearing the Lord’s caritra—Shiva as the source of the universe—destroys pāpa and turns the mind toward liberation.

By asking for the Lord’s “caritra,” the verse affirms Saguna devotion—approaching Shiva through narrated deeds and divine qualities, which traditionally support Linga-worship by deepening faith and remembrance.

Regular śravaṇa and kīrtana of Shiva-kathā—especially on auspicious days like Mahāśivarātri—paired with japa of “Om Namaḥ Śivāya” as a practical takeaway.