Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Śumbha–Niśumbha’s Mobilization After Devī’s Victories

Battle Muster and Omens

शरैश्शितैश्शूलपरश्वधायुधैः सभिन्दिपालैः परिघैश्शरासनैः । भुशुण्डिकाप्रासक्षुरप्रसंज्ञकैर्महासिभिः संयुयुधे मदोद्धतैः

śaraiśśitaiśśūlaparaśvadhāyudhaiḥ sabhindipālaiḥ parighaiśśarāsanaiḥ | bhuśuṇḍikāprāsakṣuraprasaṃjñakairmahāsibhiḥ saṃyuyudhe madoddhataiḥ

Maddened with pride, they fought with sharpened arrows, tridents, axes, and other weapons; with bhindipālas (javelins), iron clubs, and bows; and with bhuśuṇḍikās, spears, razor-like blades, and great swords, hurling themselves into battle with furious force.

śaraiḥwith arrows
śaraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया), Plural; means/instrument
śitaiḥsharp
śitaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootśita (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural; qualifies śaraiḥ
śūla-paraśvadha-āyudhaiḥwith weapons—spears and axes
śūla-paraśvadha-āyudhaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśūla (प्रातिपदिक) + paraśvadha (प्रातिपदिक) + āyudha (प्रातिपदिक)
FormNeuter āyudha; Instrumental (तृतीया), Plural; षष्ठी-तत्पुरुष: 'weapons such as spears and axes'
sa-bhindipālaiḥtogether with bhindipālas
sa-bhindipālaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsa (अव्यय/उपसर्ग-सदृश) + bhindipāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural; avyayībhāva: 'together with bhindipālas (a kind of missile/club)'
parighaiḥwith iron bars/clubs
parighaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootparigha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
śara-āsanaiḥwith bows
śara-āsanaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक) + āsana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Plural; conventional compound for 'bows' (śarāsana)
bhuśuṇḍikā-prāsa-kṣura-prasaṃjñakaiḥwith weapons known as bhuśuṇḍikā, prāsa, kṣura
bhuśuṇḍikā-prāsa-kṣura-prasaṃjñakaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootbhuśuṇḍikā (प्रातिपदिक) + prāsa (प्रातिपदिक) + kṣura (प्रातिपदिक) + prasaṃjñaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural; बहुपद-तत्पुरुष: 'those called bhuśuṇḍikā, prāsa, kṣura' (various weapons)
mahā-asibhiḥwith great swords
mahā-asibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + asi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural; 'great swords'
saṃ-yuyudhefought, engaged in battle
saṃ-yuyudhe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyudh (धातु) + saṃ (उपसर्ग)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular; ātmanepada
mada-uddhataiḥwith the pride-maddened (fierce)
mada-uddhataiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootmada (प्रातिपदिक) + uddhata (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural; qualifies the instrumental set (weapons/warriors) contextually; 'arrogant due to intoxication/pride'

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

S
Shiva

FAQs

The verse highlights “mada” (arrogant intoxication) driving beings into violent conflict; in Shaiva Siddhanta this is a form of pāśa (bondage) that veils the soul, and only turning toward Pati (Shiva) with humility leads beyond such bondage.

The battlefield imagery contrasts outer power with inner surrender: worship of Saguna Shiva (including the Linga) trains the devotee to replace pride and aggression with devotion, discipline, and reliance on Shiva’s grace rather than mere strength.

A practical takeaway is to counter “mada” through japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), along with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha as reminders of humility, self-control, and Shiva-centered living.