Śumbha–Niśumbha-pīḍā and Devastuti to Durgā/Śivā
Names and Forms of the Devī
इत्थं देवीवचः श्रुत्वा सुग्रीवो नाम दानवः । राज्ञे विज्ञापयामास गत्वा तत्र सविस्तरम्
itthaṃ devīvacaḥ śrutvā sugrīvo nāma dānavaḥ | rājñe vijñāpayāmāsa gatvā tatra savistaram
Thus, having heard the Goddess’s words, a demon named Sugrīva went to the king and reported the matter there in full detail.
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Sthala Purana: No Jyotirliṅga reference; the verse is narrative transmission: the asuric messenger becomes an instrument in the unfolding of concealment (tirodhāna) that precedes divine correction.
Significance: Highlights śravaṇa (hearing) and faithful reporting as narrative dharma; in devotional reading, it underscores how even adversarial agents unwittingly serve the divine plot.
Shakti Form: Pārvatī
Role: teaching
The verse highlights śravaṇa (reverent listening) and faithful transmission of divine instruction—an essential step in aligning worldly power with the will of Śiva-Śakti, supporting dharma and inner purification.
Though the Liṅga is not named here, the Uma Saṃhitā frames events under Śiva-Śakti’s governance; receiving and conveying Devī’s word supports saguna devotion where divine command guides conduct and worship.
The implied practice is disciplined śravaṇa and smaraṇa—listening to purāṇic teaching and recollecting it—often paired in Śaiva practice with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to steady attention and intention.