Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Śumbha–Niśumbha-pīḍā and Devastuti to Durgā/Śivā

Names and Forms of the Devī

अथ दूतोक्तमाकर्ण्य शुंभो भैरवशासनः । धूम्राक्षं प्राह सक्रोधः सेनान्यं बलिनां वरम्

atha dūtoktamākarṇya śuṃbho bhairavaśāsanaḥ | dhūmrākṣaṃ prāha sakrodhaḥ senānyaṃ balināṃ varam

Then Śuṃbha—who ruled by the command of the Terrifying Bhairava—hearing the messenger’s report, angrily addressed Dhūmrākṣa, the army’s commander, foremost among the mighty.

अथthen
अथ:
सम्बन्ध/प्रसङ्गसूचक (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक/आरम्भार्थक (particle/adverb: then/now)
दूत-उक्तम्the messenger’s message
दूत-उक्तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदूत (प्रातिपदिक) + उक्त (कृदन्त, √वच्)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दूतस्य उक्तम् = messenger's statement)
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
पूर्वकालक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootआ + √कर्ण्/√कृ (धातु; ‘to hear’) (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); ‘having heard’
शुम्भःŚumbha
शुम्भः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootशुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (कर्ता), एकवचन
भैरव-शासनः(he) of fierce command / Bhairava-like ruler
भैरव-शासनः:
कर्ता-विशेषण (Appositional epithet of subject)
TypeNoun
Rootभैरव (प्रातिपदिक) + शासन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भैरवस्य शासनः = one who rules like Bhairava / Bhairava’s ruler)
धूम्राक्षम्Dhūmrākṣa
धूम्राक्षम्:
सम्प्रदान/आह्वान-लक्ष्य (Addressee as object of calling)
TypeNoun
Rootधूम्राक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (कर्म), एकवचन
प्राहsaid
प्राह:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Root√अह्/√ब्रू (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स-क्रोधःangry
स-क्रोधः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्गसदृश/सह) + क्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (क्रोधेन सह = angry)
सेनान्यम्the commander
सेनान्यम्:
कर्म (Object; whom he addressed/ordered)
TypeNoun
Rootसेनानी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (कर्म), एकवचन
बलिनाम्of the strong
बलिनाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन
वरम्the best
वरम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; ‘श्रेष्ठम्’ (superlative sense)

Suta Goswami (narrating the episode to the sages, as is typical of Purana narration)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Bhairava

Sthala Purana: No Jyotirliṅga; notable epithet ‘bhairavaśāsanaḥ’ indicates Śumbha’s claim of operating under Bhairava’s ordinance—an asuric appropriation of Śaiva authority, emblematic of bondage through ego and delusion.

Significance: Teaches discernment: demonic power may mimic divine sanction; true Bhairava aligns with dharma and grants liberation, not coercive abduction.

S
Shumbha
B
Bhairava
D
Dhumraksha

FAQs

It shows the movement of pāśa (bondage) through pride and anger: Śuṃbha reacts from egoic control, while Shaiva Siddhanta frames liberation as turning from such impulses toward surrender to Pati (Śiva), the true Lord.

The epithet “bhairavaśāsana” points to Saguna Śiva as Bhairava—the cosmic governor who restrains disorder. Linga/Saguna worship centers the devotee on that higher sovereignty rather than worldly power and command.

A practical takeaway is to counter anger with japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and mindful restraint; remembering Bhairava as the inner governor supports self-control and devotion.