Śumbha–Niśumbha-pīḍā and Devastuti to Durgā/Śivā
Names and Forms of the Devī
स त्वं कथय शुंभाय निशुंभाय वचो मम । यथा युक्तं भवेदेवं विदधातु तथाऽत्र सः
sa tvaṃ kathaya śuṃbhāya niśuṃbhāya vaco mama | yathā yuktaṃ bhavedevaṃ vidadhātu tathā'tra saḥ
So you, convey my words to Śumbha and Niśumbha. Let him arrange matters here in precisely that way which is proper and fitting.
Parvati (as the Divine Goddess addressing a messenger/attendant within the narrative of the Uma Samhita)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga section; the verse advances the Devī-Śumbha-Niśumbha embassy motif: the Goddess sets a dharma-like condition, which becomes the occasion for the asuric delusion (tirodhāna) to intensify before their fall.
Significance: Reflecting on ‘yathā yuktam’ cultivates discernment (viveka) and dharmic propriety in approaching the Divine.
Shakti Form: Pārvatī
Role: teaching
It emphasizes acting in alignment with what is yुक्त (proper and dharmic). In Shaiva understanding, right action arises when the finite will conforms to the higher divine order, reducing bondage (pāśa) and supporting spiritual clarity.
Though not explicitly about the Liṅga, the verse reflects Saguna devotion: the devotee follows the divine directive and dharma as an expression of surrender (śaraṇāgati) to the Lord’s/Lady’s will—an essential attitude in Liṅga-centered worship.
The takeaway is disciplined obedience to dharma: begin actions with remembrance of Śiva (e.g., japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”) and proceed only in the way that is yुक्त—ethical, measured, and spiritually aligned.